-- Рекомендую вамъ миссъ Дигби, мою питомицу, довольно сухо сказалъ Гарлей, замѣтивъ, что его мать пренебрегла обязанностію отрекомендовать Гэленъ двумъ даманъ.

Послѣ этого онъ сѣлъ и началъ разговоръ съ мистриссъ Риккабокка; но его свѣтлый взоръ безпрестанно останавливался на двухъ дѣвицахъ. Онѣ были ровесницы; общаго между ними, для человѣка ненаблюдательнаго, была одна только юность. Невозможно было вообразить болѣе сильнаго контраста, и -- что всего страннѣе -- обѣ онѣ выигрывали въ этомъ контрастѣ. Очаровательная прелесть Віоланты казалась еще ослѣпительнѣе, между тѣмъ какъ прекрасное и нѣжное лицо Гэленъ становилось одушевленнѣе и привлекательнѣе. Ни та, ни другая во время дѣтскаго возраста не имѣли близкихъ сношеній съ равными себѣ по возрасту и по наклонностямъ; онѣ понравились одна другой съ перваго взгляда. Віоланта, какъ менѣе застѣнчивая, начала разговоръ.

-- Итакъ, миссъ Дигби, вы питомица лорда л'Эстренджа?

-- Да.

-- И вы вмѣстѣ съ нимъ пріѣхали изъ Италіи?

-- Нѣтъ; я пріѣхала сюда нѣсколькими днями раньше. Впрочемъ, я прожила въ Италіи нѣсколько лѣтъ.

-- Понимаю! вы сожалѣете... впрочемъ, какая я недогадливая!.... вѣдь вы возвратились въ свое отечество. Но я все-таки скажу, что небо Италіи всегда бываетъ такое голубое.... здѣшней же природѣ какъ будто недостаетъ эффектныхъ красокъ.

-- Лордъ л'Эстренджъ сказывалъ, что вы были очень еще молоды, когда онъ оставилъ васъ. Онъ тоже отдаетъ Италіи преимущество передъ Англіей.

-- Онъ! Не можетъ быть!

-- Почему же не можетъ быть, позвольте васъ спросить, прекрасный скептикъ? вскричалъ Гарлей, остановившись на серединѣ невысказанной Джемимѣ мысли.