"Да, да! Одлей Эджертонъ сдѣлалъ то же самое. Нѣтъ никакого сомнѣнія, что онъ радъ освободиться отъ должности и заняться своимъ имѣніемъ. Дѣло приняло бы совершенно другой оборотъ, еслибъ мы имѣли въ числѣ членовъ такихъ людей, для которыхъ должность была бы такъ же необходима, какъ она необходима теперь для... для меня!" сказалъ откровенный молодой человѣкъ.
Въ эту минуту кто-то дружески взялъ Рандаля за руку. Онъ обернулся и увидѣлъ передъ собой барона Леви.
-- Ну что, вѣдь я говорилъ вамъ? сказалъ баронъ съ восторженной улыбкой.
-- Значитъ вы увѣрены, что министерство перемѣнится?
-- Я провелъ сегодня цѣлое утро за спискомъ новыхъ членовъ, разсматривалъ его вмѣстѣ съ моимъ парламентскимъ кліентомъ, который знаетъ всѣхъ этихъ членовъ какъ пастухъ свое стадо. Большинство голосовъ на сторонѣ оппозиціи по крайней мѣрѣ до двадцати-пяти.
-- Неужели и въ самомъ дѣлѣ прежніе члены должны оставить свои мѣста? спросилъ откровенный молодой человѣкъ, съ жадностію внимавшій каждому слову изящно одѣтаго барона.
-- Безъ всякаго сомнѣнія, сэръ, отвѣчалъ баронъ разсѣянно и въ то то же время небрежно открывая передъ нимъ золотую табакерку.-- Вѣроятно, вы другъ кого нибудь изъ нынѣшнихъ министровъ? Конечно, вы сами не захотите чтобы при этомъ положеніи дѣлъ вашъ другъ остался въ Парламентѣ?
Рандаль не далъ барону дождаться отвѣта: онъ отвелъ его въ сторону.
-- Если дѣла Одлея въ такомъ положеніи, какъ вы говорили мнѣ, то что же станетъ онъ дѣлать?
-- Я самъ завтра намѣренъ предложить ему этотъ вопросъ, отвѣчалъ баронъ, и на лицѣ его отразилось чувство злобы.-- Я пріѣхалъ сюда собственно затѣмъ, чтобы увидѣть, какъ ему нравится перспектива, которая открывается передъ нимъ.