-- Не думаю; впрочемъ я еще не узналъ. Я сказалъ вамъ все, что знаю. Я засталъ ее въ такомъ странномъ волненіи, она такъ была не похожа на себя, что я не рѣшился даже успокоить ее и вмѣстѣ съ тѣмъ узнать имя дерзкаго. У меня недоставало духу сдѣлать это.
-- Такъ она готова принять предложеніе Франка?
-- Да, если только онъ сдѣлаетъ это предложеніе сегодня.
-- Если Франкъ женится на этой лэди безъ согласія отца, то поздравляю васъ, mon cher: вы сдѣлаете удивительный шагъ къ богатству: вѣдь вы послѣ Франка ближайшій наслѣдникъ родовыхъ имѣній Гэзельдена.
-- Почему вы знаете это? съ угрюмымъ видомъ спросилъ Рандаль.
-- Моя обязанность знать всѣ шансы и родственныя связи того, съ кѣмъ я имѣю денежныя сдѣлки. Я имѣю такія сдѣлки съ молодымъ Гэзельденомъ: поэтому мнѣ извѣстно, что гэзельденскія вотчины не имѣютъ еще опредѣленнаго наслѣдника; а такъ какъ полу-братъ сквайра не имѣетъ въ себѣ капли гэзельденской крови, то я смѣло могу поздравить васъ съ блестящими ожиданіями.
-- Неужели вамъ сказалъ Франкъ, что послѣ него я ближайшій наслѣдникъ?
-- Я думаю; впрочемъ, кажется, вы сами сказали.
-- Я! когда?
-- Когда говорили мнѣ какъ важно для васъ обстоятельство, если Франкъ женится на маркизѣ ди-Негра. Peste! mon cher, за кого вы меня считаете?