-- Ну, капитанъ, разсказывайте ваши симптомы, сказалъ докторъ.

И капитанъ началъ исчислять ихъ такимъ однообразнымъ тономъ, какимъ школьникъ произноситъ списокъ кораблей въ Гомерѣ. По видимому, онъ всю свою жизнь твердилъ эти симптомы и выучилъ ихъ наизусть. Не было ни одного мѣстечка, ни одного уголка въ анатомической организаціи капитана, изъ котораго бы онъ не извлекъ какого нибудь симптома и не выставилъ его на видъ. Сквайръ съ ужасомъ слушалъ этотъ инвентарій недуговъ, произнося при каждомъ изъ нихъ: "о Боже мой! о ужасъ! о Господи! Что будетъ дальше? Послѣ этого, мнѣ кажется, смерть -- отрада!" Между тѣмъ докторъ выслушивалъ исчисленіе симптомовъ съ примѣрнымъ терпѣніемъ, записывалъ въ памятную книжку тѣ изъ нихъ, которые казались ему выдавшимися пунктами въ этой крѣпости недуговъ, которую онъ держалъ въ осадномъ положеніи, и наконецъ вынулъ изъ кармана миніатюрный порошокъ,

-- Чудесно, сказалъ онъ:-- ничего не можетъ быть лучше. Разведите этотъ порошокъ въ осьми столовыхъ ложкахъ воды и принимайте черезъ два часа по ложкѣ.

-- По столовой ложкѣ?

-- Да, по столовой ложкѣ.

-- Кажется, сэръ, вы изволили сказать: "ничего не можетъ быть лучше?" спросилъ сквайръ, изумленный заключеніемъ доктора, послѣ исчисленія всѣхъ страданій капитана, которыя вывели его изъ терпѣнія: -- вы говорите: "ничего не можетъ быть лучше? "

-- Да, только для извѣстныхъ симптомовъ, сэръ! отвѣчалъ докторъ Морганъ.

-- Для извѣстныхъ симптомовъ, весьма быть можетъ, возразилъ сквайръ: -- но для внутренности капитана Гигинботома, мнѣ кажется, ничего не можетъ быть хуже.

-- Вы ошибаетесь, сэръ, отвѣчалъ докторъ.-- Вѣдь всѣ недуги исчислялъ не капитанъ, а его печень. Печень, сэръ, хотя и благородный, но черезчуръ замысловатый органъ: онъ подверженъ весьма необыкновеннымъ причудамъ.-- Въ ней, то есть въ печени, гнѣздятся часто и поэзія, и любовь, и ревность. Ни слову не вѣрьте, что она говоритъ. Вы и представить себѣ не можете, какая она лгунья! Однако -- гм!... гм! мнѣ кажется, сэръ, я гдѣ-то видѣлъ васъ, конечно, ваше имя Гэзельденъ?

-- Да, Вильямъ Гэзельденъ, къ вашимъ услугамъ. Но гдѣ же вы видѣли меня?