-- Что, что! вскричалъ сквайръ, съ жаромъ стуча одною рукою по боковому карману сюртука, приходившемуся на груди, и схвативъ другою рукою руку Рандаля.

-- Сватовство моего сына! Такъ ты тоже тянулъ въ ту сторону? Не смотри такой мокрой курицей. Говори какъ прилично мужчинѣ!

-- Неужели вы думаете, сэръ, прервалъ графъ съ надменнымъ видомъ: -- неужели вы думаете, что маркиза ди-Негра удостоила бы выйти замужъ за какого нибудь мистера Гэзельдена?...

-- Удостоила!.... какой нибудь Гэзельденъ! вскричалъ сквайръ, обратившись къ нему съ сильнымъ негодованіемъ и едва будучи въ состояніи говорить отъ волненія.

-- Если бы, продолжалъ графъ съ совершеннымъ хладнокровіемъ: -- если бы обстоятельства не заставили ее войти съ мистеромъ Гэзельденомъ въ денежную сдѣлку, къ которой она не имѣла другихъ средствъ? И въ этомъ отношеніи, я обязываюсь присовокупить, фамилія Гэзельденовъ должна считать себя особенно одолженною мистеромъ Лесли, потому что онъ первый доказалъ ей совершенную необходимость этой mésalliance; онъ же первый внушилъ моему другу, барону, какими способами заставить мистера Гэзельдена принять предложеніе, на которое сестра моя удостоила съ своей стороны согласиться.

-- Способы! хороши способы! посмертное обязательство! воскликнулъ сквайръ, опустивъ руку Рандаля, съ тѣмъ, чтобы налечь всею тяжестію своей длани на Леви.

Баронъ пожалъ плечами.

-- Всѣ друзья мистера Франка Гэзельдена, замѣтилъ онъ: -- одобрили бы этотъ способъ, какъ самый дешевый способъ доставать деньги.

Пасторъ Дэль, который сперва болѣе всѣхъ былъ пораженъ этими постепенными открытіями коварства Лесли, теперь, обративъ взоры на молодого человѣка и увидавъ блѣдное лицо его, почувствовалъ такое живое состраданіе, что, положивъ руку на плечо къ Гарлею, прошепталъ:

-- Поглядите, поглядите на его лицо! такой еще молодой! Пощадите, пощадите его!