-- Хорошо, да вы и ходите молодецки,-- едва ли найдется другой такой ходокъ въ цѣломъ графствѣ. Правду сказать, любо и итти-то здѣсь: все такіе славные виды по дорогѣ до самого Гэзельденъ-Голла.
Рандаль все шелъ впередъ, какъ будто становясь нетерпѣливѣе отъ этихъ похвалъ; наконецъ, выйдя на открытую поляну, онъ сказалъ.
-- Теперь, я думаю, я найду самъ дорогу.-- Очень тебѣ благодаренъ, Томъ.
И онъ положилъ шиллингъ въ жосткую руку Тома. Крестьянинъ взялъ монету какъ-то нерѣшительно, и слезы заблестѣли у него на глазахъ. Онъ былъ болѣе благодаренъ за этотъ шиллингъ, чѣмъ за полъ-кроны щедраго Франка; ему пришла на умъ бѣдность несчастнаго семейства Лесли, и онъ совершенно забылъ въ эту минуту, что самъ онъ еще гораздо бѣднѣе.
Онъ, стоялъ на полянѣ и глядѣлъ въ даль, пока фигура Рандаля не скрылась совершенно изъ виду; потомъ побрелъ онъ потихоньку домой.
Молодой Лесли продолжалъ итти скорымъ шагомъ. Несмотря на его умственное образованіе, его постоянныя стремленія къ чему-то высшему, у него не было въ эту минуту такой отрадной мысли въ головѣ, такого поэтическаго чувства въ сердце, какъ у безграмотнаго мужика, который оделся къ своей деревнѣ, понуривъ голову.
Когда Рандаль достигъ мѣста, гдѣ нѣсколько отдѣльныхъ полянъ сходились въ одну общую равнину, онъ началъ чувствовать усталость, шаги его замедлялись. Въ это время кабріолетъ выѣхалъ по одной изъ боковыхъ дорогъ и принялъ то же направленіе, какъ нашъ путникъ. Дорога была жестка и неровна, и кабріолетъ подвигался медленно, не опережая пѣшехода.
-- Вы, кажется, устали, сэръ, сказалъ сидѣвшій въ кабріолетѣ плечистый молодой фермеръ, по видимому, одинъ изъ зажиточныхъ въ своемъ сословіи.
И онъ посмотрѣлъ съ состраданіемъ на блѣдное лицо и дрожащія ноги молодого человѣка.
-- Можетъ быть, намъ по дорогѣ; въ такомъ случаѣ, я васъ подвезу.