Онъ всталъ, надѣлъ перчатки и взялъ шляпу.
Видя что онъ сбирается уходить, Англичанинъ, у котораго не было недостатка въ тактѣ и деликатности, подумалъ что былъ лишній въ tête-à-tête друзей одинаковыхъ по лѣтамъ и соотечественниковъ; онъ быстро взялъ пальто и сказалъ поспѣшно:
-- Нѣтъ, маркизъ, не уходите еще и не оставляйте нашего хозяина въ одиночествѣ. Я приглашенъ и спѣшу; я только на минутку зашелъ къ Лемерсье увидавъ у него въ окнахъ свѣтъ. Позвольте мнѣ надѣяться что наше знакомство этимъ не кончится, скажите гдѣ я могу имѣть честь сдѣлать вамъ визитъ?
-- Нѣтъ, сказалъ маркизъ,-- я какъ Французъ заявляю свое право сдѣлать первый визитъ иностранцу посѣтившему нашу столицу и -- добавилъ онъ болѣе тихимъ голосомъ -- мыслящему такъ благородно о людяхъ которые чтутъ своихъ изгнанныхъ королей.
Англичанинъ поклонился и медленно пошелъ къ двери; но дойдя до порога обернулся и сдѣлалъ Лемерсье знакъ, не замѣченный Аленомъ.
Фредерикъ понялъ знакъ и пройдя за Грагамомъ Веномъ въ сосѣднюю комнату затворилъ дверь.
-- Любезнѣйшій Лемерсье, разумѣется я не вторгнулся бы къ вамъ въ этотъ часъ чтобы сдѣлать только церемонный визитъ. Я зашелъ сказать что мадмуазель Дюваль, адресъ которой вы мнѣ прислали, не настоящая, не та которую зная нашъ обширный кругъ знакомства, я просилъ васъ помочь мнѣ найти.
-- Не настоящая Дюваль? Diable! Она совершенно согласовалась съ вашимъ описаніемъ.
-- Ничуть.
-- Вы говорили что она очень красива и молода, моложе двадцати лѣтъ.