За этимъ заявленіемъ послѣдовало молчаніе; всѣ казалось были поражены.
Наконецъ Дюплеси сказалъ:
-- Но какое дѣло Лувье до этой gal è re? Лувье не родня этому родовитому vaurien, почему онъ собралъ семейный совѣтъ?
-- Лувье извинилъ свое вмѣшательство старинною и близкою дружбой съ де-Молеономъ, который, по его словамъ, по прибытіи въ Парижъ пришелъ къ нему за совѣтомъ, будучи слишкомъ гордъ или слишкомъ робокъ чтобъ обратиться къ родственникамъ съ которыми давно порвалъ всякія сношенія. Нуженъ былъ посредникъ, и Лувье рѣшился взять эту роль на себя; это какъ нельзя болѣе просто и естественно. Кстати, Аленъ, вы обѣдаете завтра у Лувье, не правда ли? Обѣдъ въ честь нашего возстановленнаго родственника. Мы съ Раулемъ будемъ тамъ.
-- Да; я буду радъ встрѣтить еще разъ человѣка который, каковы бы ни были его ошибки въ молодости, о чемъ,-- добавилъ Аленъ слегка краснѣя,-- мнѣ разумѣется не приходится судить строго, вытерпѣлъ самое величайшее несчастіе какое только можетъ постичь человѣка, сомнѣніе въ его чести, и кто теперь, подъ вліяніемъ лѣтъ или горя, такъ измѣнился что я не могу найти въ немъ сходства съ характеромъ который былъ сейчасъ придавъ ему какъ mauvais sujet и vaurien.
-- Браво! воскликнулъ Ангерранъ,-- хвала мужеству, а въ Парижѣ нужно большое мужество чтобы защищать отсутствующаго.
-- Нѣтъ, отвѣчалъ Аленъ тихимъ голосомъ.-- Gentilhomme который не защититъ другаго gentilhomme подвергшагося клеветѣ способенъ какъ солдатъ сдать крѣпость и измѣнить знамени.
-- Вы говорите что Monsieur де-Молеонъ измѣнился, сказалъ де-Брезе;-- да, онъ долженъ былъ постарѣть. Его красивой наружности и слѣда не осталось?
-- Извините, сказалъ Ангерранъ,-- онъ хорошо сохранился и теперь, у него красивая голова и представительная наружность. Но нельзя не сомнѣваться заслуживалъ ли онъ въ молодости своіо ужасную репутацію; обращеніе его такъ замѣчательно просто и мило, разговоръ такъ привлекательно скроменъ, такъ свободенъ отъ всякихъ претензій, и образъ жизни его такъ простъ какъ испанскаго гидальго.
-- Значитъ онъ не старается играть роль Монтекристо, сказалъ Дюллеси,-- и выставляться какъ этотъ романтическій герой?