-- Разумѣется нѣтъ; онъ откровенно говоритъ что имѣетъ лишь очень небольшой доходъ, но болѣе чѣмъ достаточный для его потребностей; что теперь онъ богаче чѣмъ былъ въ молодости, потому что научился умѣренности. Мы можемъ не придавать значенія намеку Sens Commun о его будущей политической карьерѣ; по крайней мѣрѣ онъ не обнаруживаетъ подобнаго честолюбія.

-- А развѣ это возможно для него когда онъ легитимистъ? сказалъ Аленъ съ горечью.-- Какой департаментъ избралъ бы его?

-- Но развѣ онъ легитимистъ? спросилъ де-Брезе.

-- Я считаю это несомнѣннымъ, отвѣчалъ Аленъ свысока,-- потому что онъ де-Молеонъ.

-- Отецъ его, надѣюсь, былъ такой же де-Молеонъ какъ и онъ, возразилъ де-Брезе колко;-- и занималъ мѣсто при дворѣ Лудовика-Филиппа, которое легитимистъ едва ли бы могъ принять. Викторъ, я полагаю, вовсе не ломалъ головы надъ политикой въ то время какъ я его помню; но судя по его друзьямъ и по вниманію къ нему принцевъ Орлеанскаго дома, я могу догадываться что онъ не расположенъ въ пользу Генриха VI.

-- Я не могу допустить этой мысли безъ сожалѣнія, оказалъ Аленъ еще высокомѣрнѣе,-- послѣ того какъ де-Молеоны признали главою своего дома представителя Рошбріановъ.

-- Во всякомъ случаѣ, сказалъ Дюплеси,-- Monsieur де-Молеонъ философъ рѣдкаго закала. Парижанинъ знавшій богатство и довольствующійся бѣдностью, это типъ который мнѣ хотѣлось бы изучить.

-- Вы будете имѣть случай къ этому завтра вечеромъ, Monsieur Дбплеси, сказалъ Ангерранъ.

-- Какъ! на обѣдѣ у Лувье? Нѣтъ, я не знакомъ съ Лувье иначе какъ на биржѣ, и знакомство это не дружеское.

-- Я хотѣлъ сказать не объ обѣдѣ Лувье, а о балѣ герцогини де-Тарасконъ. Вы какъ одинъ изъ ея особенныхъ любимцевъ безъ сомнѣнія почтите ея r é union.