-- Увы! сказала Исавра, отчасти грустно, отчасти съ улыбкой: -- увы! помните что отвѣчалъ поэтъ на вопросъ какая самая смертельная болѣзнь?-- изнурительная лихорадка отъ холода надежды.
ГЛАВА III.
Грагамъ Венъ сидѣлъ однажды утромъ въ глубокой задумчивости въ своей уединенной комнатѣ, когда слуга доложилъ о полковникѣ Морли.
Онъ принялъ своего посѣтителя съ болѣе теплымъ радушіемъ чѣмъ обыкновенно англійскій политикъ принимаетъ американскаго гражданина. Грагамъ слишкомъ любилъ полковника лично чтобы для уваженія нужно было справляться о національности. Послѣ нѣсколькихъ предварительныхъ вопросовъ и отвѣтовъ, касавшихся здоровья мистрисъ Морли, продолжительности пребыванія полковника въ Лондонѣ, въ какой день можетъ онъ обѣдать съ Грагамомъ въ Ричмондѣ или Гревзендѣ, полковникъ бросилъ мячъ:
-- Въ послѣдніе мѣсяцы мы разчитывали видѣть васъ въ Парижѣ.
-- Мнѣ очень лестно слышать что вы вообще думали обо мнѣ; но я не увѣренъ заслуживаю ли я ожиданія о которыкъ вы такъ любезно говорите.
-- Я догадываюсь что вы говорили что-нибудь моей женѣ что заставило ее не только ждать васъ, но разчитывать на ваше возвращеніе. Кстати, сэръ, она поручила передать вамъ это письмо и поддержать заключающуюся въ немъ просьбу, такъ чтобы вы дали обѣщаніе. Исполняю это не входя въ подробности.
Грагамъ пробѣжалъ переданное ему письмо:
"Любезнѣйшій мистеръ Венъ,-- Забыли ли вы какъ прекрасны окрестности Парижа въ маѣ и іюнѣ? Какъ очаровательно было время проведенное въ прошломъ году ни Ангіенскомъ озерѣ? Какъ веселы были наши обѣды на воздухѣ, въ садовыхъ бесѣдкахъ, съ Саваренами и прекрасною Италіянкой, и ея несравненною забавною chaperon? Франкъ имѣетъ отъ меня приказаніе привезти васъ съ собою чтобы возобновить эти счастливые дни, пока птицы только начинаютъ пѣть та зелень только-что распускается. Я приготовила вамъ квартиру chez nous, комната съ окнами на Елисейскія Поля и спокойный cabinet de travail сзади, гдѣ вы можете читать, писать и дуться безъ помѣхи. Пріѣзжайте, и мы опять посѣтимъ Ангіенъ и Монморанси. Не говорите о приглашеніяхъ. Если мущина предполагаетъ, женщина располагаетъ. Повинуйтесь безъ колебаній. Ващъ искренній маленькій другъ
"Лизи."