-- Это довольно вѣроятно; и въ этомъ случаѣ Англичанинъ мало можетъ извлечь для себя пользы изъ тѣхъ свѣдѣній что я обѣщалъ сообщить ему.
-- Ты обѣщалъ Англичанину?
-- Развѣ ты не помнишь вчера вечеромъ онъ описывалъ эту даму и говорилъ что ея лицо преслѣдуетъ его, и я...
-- А! теперь вспомнилъ. Что ты знаешь про этого Англичанина? Онъ кажется богатъ.
-- Да, я слышалъ что теперь онъ очень богатъ; дядя недавно оставилъ ему огромный капиталъ. Нѣсколько лѣтъ тому назадъ онъ состоялъ при англійскомъ посольствѣ, этимъ объясняется его правильный французскій языкъ и знаніе парижской жизни... Онъ часто пріѣзжаетъ въ Парижъ, и я знаю его уже давненько. Онъ навязалъ мнѣ поистинѣ трудное и деликатное порученіе. Англичане сказывали мнѣ что отецъ его былъ однимъ изъ замѣчательнѣйшихъ членовъ ихъ парламента, древняго рода, имѣлъ родство съ самымъ высшимъ кругомъ, но потерялъ все свое состояніе и умеръ въ бѣдности; другъ нашъ въ теченіи нѣсколькихъ лѣтъ поддерживалъ себя, кажется, писательствомъ; его считаютъ очень способнымъ; теперь когда онъ разбогатѣлъ чрезъ дядю онъ кажется готовъ вступить въ публичную дѣятельность, гдѣ ему предстоитъ такая же знаменитая карьера какъ его отца.
-- Счастливецъ! счастливые Англичане, сказалъ Аленъ со вздохомъ.
Карета въѣхала теперь въ Парижъ; Аленъ, ссылаясь на приглашеніе, простился со своимъ другомъ и пошелъ задумчиво своимъ путемъ по люднымъ улицамъ.
ГЛАВА VIII.
Письмо Изавры Чигонъи къ гже де-Гранмениль.
Вилла Д'-- , А....