-- Послѣднее.

Дѣвушка запахнула свою тонкую шаль и поспѣшно отошла. Саваренъ присоединился къ своимъ друзьямъ.

-- Такъ-то вы утѣшаетесь въ отсутствіи Madame! спросилъ де-Брезе сухо.

-- Фи! воскликнулъ Саваренъ съ негодованіемъ; -- такія дурныя шутки вовсе не умѣстны. Но что за странное соединеніе добра и зла, благороднаго и низкаго, встрѣчается на каждой ступени парижской жизни! Вотъ эта бѣдная дѣвушка, съ одной стороны, конечно, она заслуживаетъ презрѣнія, съ другой, въ ней есть высокія черты. Но вообще, въ Парижѣ, женщины, несмотря на всѣ свои недостатки, гораздо лучше мущинъ

-- Французская любезность всегда признавала эту истину, сказалъ Лемерсье.-- Фоксъ, Фоксъ, Фоксъ! Съ этимъ крикомъ онъ бросился впередъ за своей собакой, которая убѣжала на нѣсколько сажень чтобы привѣтствовать другую собаку которая шла на шнуркѣ. Лемерсье схватилъ ее на руки.-- Простите меня, воскликнулъ онъ возвращаясь къ друзьямъ,-- теперь для собакъ такое опасное время. Жаркое изъ нихъ начинаетъ входить въ моду, а Фоксъ такой жирный.

-- Кажется, сказалъ Саваренъ,-- во всѣхъ охотничьихъ клубахъ было рѣшено что какъ бы ни былъ силенъ голодъ, друзья человѣка не должны быть употреблены въ пищу.

-- Такъ и было пока еще было мясо; но съ тѣхъ поръ какъ мы перешли къ кошкамъ, кто можетъ поручиться за неприкосновенность собакъ? Quid intactum ne-faste liguimus! Ничто не священно для рукъ алчности.

Они были предъ церковью Магдалины. На порогѣ Moblots играли въ орлянку.

-- Я не прошу васъ сопровождать меня, Messieurs, сказалъ Лемерсье извиняющимся тономъ,-- но я хочу зайти въ церковь.

-- Молиться? спросилъ де-Брезе съ большимъ изумленіемъ.