-- Вы были чрезвычайно обязательны. Но я начинаю чувствовать нетерпѣніе если приходится терять время.

-- Разумѣется. Позвольте мнѣ возвратиться къ моимъ за мѣткамъ. Вы сообщили мнѣ что двадцать одинъ годъ назадъ, въ 1848, парижской полиціи было поручено найти эту даму, и она не имѣла успѣха, но подала надежду открыть ее чрезъ ея родственниковъ. Вы просили меня справиться въ нашихъ архивахъ; я говорилъ что это безполезно. Однакоже, чтобы сдѣлать вамъ угодное, я справлялся. Никакихъ слѣдовъ бывшихъ розысковъ; они должно-быть производились, какъ я понялъ изъ вашихъ словъ, совершенно частнымъ образомъ, безъ всякой связи съ преступленіемъ или политикой; и какъ я уже имѣлъ честь докладывать вамъ, никакихъ слѣдовъ о подобныхъ розыскахъ не сохраняется въ нашемъ управленіи. Еслибы мы сохраняли результаты такихъ розысковъ, то это могло бы подавать поводъ къ большимъ скандаламъ и семейнымъ непріятностямъ, напримѣръ безумно ревнивымъ мужьямъ. Честь, милостивый государь, честь запрещаетъ это. Потомъ я подалъ вамъ мысль что самымъ простымъ средствомъ было бы объявленіе во французскихъ газетахъ разъясняющее, если я правильно понялъ васъ, что ради денежнаго интереса для мадамъ или мадемуазель Дюваль, дочери Августа Дюваль, artiste en dessin, ее просятъ сообщить о своемъ мѣстопребываніи. Вы отказываетесь отъ этого.

-- Положительно отказываюсь; я уже говорилъ вамъ что это совершенно секретное порученіе, и къ объявленію, которое по всей вѣроятности не принесетъ пользы (какъ это доказали прежніе розыски), можно прибѣгнуть когда истощатся всѣ другія средства, и даже тогда не навѣрное.

-- Хорошо. Въ такомъ случаѣ вы поручаете мнѣ, рекомендованному вамъ за лучшаго человѣка въ нашей полиціи по дѣламъ не имѣющимъ связи съ преступленіями или политическимъ надзоромъ, самое затруднительное дѣло. Мнѣ приходится строго частными разслѣдованіями открыть адресъ и доказать тождественность дамы носящей самое обыкновенное имя во Франціи, о которой ничего не было слышно въ теченіи пятнадцати лѣтъ, да и тогда ее видѣли въ такомъ уединенномъ мѣстѣ какъ Ахенъ. Вы не хотите или не можете сообщить мнѣ не перемѣнила ли съ тѣхъ поръ эта дама своего имени выйдя замужъ.

-- Я не имѣю причинъ думать это; напротивъ, есть основанія полагать что она не выходила замужъ послѣ 1849.

-- Позвольте замѣтить что чѣмъ больше подробностей вы сообщите мнѣ, тѣмъ легче будутъ для меня розыски.

-- Я сообщилъ вамъ всѣ подробности какія могъ, и зная трудность найти слѣдъ особы съ такимъ обыкновеннымъ именемъ, я послѣдовалъ вашему совѣту, данному въ одно изъ первыхъ нашихъ свиданій, и просилъ одного изъ могіхъ парижскихъ друзей имѣющаго обширное знакомство въ различныхъ кругахъ вашей столицы сообщать мнѣ о всякой дамѣ съ этимъ именемъ кого онъ будетъ имѣть случай встрѣтить. И онъ, также какъ и вы, указалъ на одну или двухъ, которыя, увы! имѣли съ настоящею сходство только въ имени и больше ни въ чемъ.

-- Вы хорошо сдѣлаете если будете держать его на сторожѣ, также какъ и меня. Еслибъ это была убійца или политическая поджигательница, тогда вы могли бы разчитывать исключительно на просвѣщенность нашего корпуса, но это кажется дѣло чувства. Чувства не по нашей части. Ищите слѣдовъ ихъ въ мѣстахъ удовольствій.

Г. Ренаръ, выразивъ такъ поэтически это философское положеніе, всталъ чтобы уйти.

Грагамъ сунулъ ему въ руку банковый билетъ достаточной цѣнности чтобъ оправдать глубокій поклонъ получившаго.