Отецъ задумчиво потерь очки и, помолчавъ нѣсколько времени, отвѣчалъ:

-- Ты, можетъ быть, и права, Китти: я не думаю, чтобы Пизистратъ могъ сдѣлаться ученымъ; дѣятельная жизнь скорѣй по немъ. Но къ чему поведетъ это мѣсто?

-- Къ общественнымъ должностямъ, сэръ,-- отвѣчалъ я рѣшительно: -- къ службѣ отечеству.

-- Если такъ,-- замѣтилъ Роландъ,-- я не говорю ни слова. Но я думалъ, что для юноши съ умомъ, потомка старыхъ де-Какстоновъ, служба въ арміи...

-- Въ арміи!-- воскликнула матушка, всплеснувъ руками и невольно взглянувъ на пробочную ногу капитана.

-- Въ арміи!-- сердито повторилъ отецъ.-- Тебѣ не хотѣлось бы въ военную службу, Пизистратъ?

-- Конечно нѣтъ, сэръ, если это огорчитъ васъ и матушку; иначе....

-- Та-та-та-та!-- прервалъ меня отецъ.-- Это все отъ того, миссиссъ Какстонъ, что вы дали ребенку это честолюбивое, безпокойное имя; что обѣщаетъ любому человѣку имя Пизистратъ, какъ не мученіе? Идея такимъ образомъ служить своему отечеству совершенно въ духѣ Пизистрата. Еслибъ у меня былъ другой сынъ, того бы еще назвать Геростратомъ: онъ бы сжегъ ужъ соборъ Св. Павла, который, сколько я помню, построенъ изъ развалинъ храма Діаны! Однако, Пизистратъ, я подумаю о твоей просьбѣ и поговорю съ Тривеніономъ.

-- Лучше съ леди Эллиноръ,-- сказалъ я неосторожно: матушка слегка вздрогнула и выпустила мою руку. Сердце мое болѣзненно сжалось отъ опрометчивости языка.

-- Такъ ужъ пусть говоритъ матъ,-- отвѣчалъ сухо отецъ,-- если ей нужно удостовѣриться, что кто-нибудь будетъ заботиться о твоемъ бѣльѣ. Вѣдь, я думаю, они хотятъ, чтобъ ты и жилъ у нихъ.