Стотъ, (весело ударяя по плечу сэръ Джона.) Онъ арестованъ, любезный другъ; но я не давалъ ему взаймы ни копѣйки.
Эвлинъ. И за бездѣлицу! Сто пятьдесятъ фунтовъ. Сэръ Джонъ, потрудитесь заплатить этому негодяю, или поручитесь за меня, или что вамъ угодно... между темъ, какъ мы будемъ обѣдать.
Сэръ Джонъ. Заплатить!... поручиться!... Чортъ меня возьми, ежели и что нибудь сдѣлаю! Ахъ, мои пятьсотъ гиней! Мои пять сотъ гиней! Господинъ Альфредъ Эвлинъ, отдайте мнѣ мои пятьсотъ гиней.
Гревсъ. Я сдѣлаю большую глупость; потеряю душу и деньги; это мое дѣло Эвлинъ, ступайте обѣдать; я сочтусь за васъ.
Леди Франклинъ. Я васъ люблю за эту черту.
Гревсъ. Въ самомъ дѣлѣ! такъ я счастливѣйшій... Ахъ, я не знаю самъ, что говорю.
Эвлинъ (Джоржинѣ, между тѣмъ какъ Гревсъ уходитъ съ посланнымъ.) Не вѣрьте почему; повторяю вамъ, десяти тысячь фунтовъ стерлинговъ достаточно, чтобы заплатить за все. Я ожидаю завтра вашего отвѣта.
Джоржина. Да, да.
Эвлинъ. Но не уходите!-- И вы также, Глоссморъ? и вы, Блоунтъ? Стотъ? и вы, Смутъ?
Смутъ. Нѣтъ, я не оставлю васъ, пока вы будете имѣть хотя гинею, чтобы поставить на карту.