Блоунтъ. Онъ не раззорялся. А! понимаю. Хорошо, увидимъ. Она ждетъ меня въ саду. ( Вынимаетъ маленькіе часы.)

Стотъ (вынимая свои большіе часы.) Мнѣ надо итти въ приходское собраніе.

Блоунтъ. Теперь самая пора.-- Десять тысячь гиней! О! моя кровь кипитъ,-- я не позволю съ собой такъ поступать. (Уходитъ.)

СЦЕНА II.

Комнаты сэръ Джона Визи.

Леди Франклинъ, Гревсъ.

Гревсъ. Да, да, я увѣренъ, что бѣдный Эвлинъ все еще любитъ Клару; но вы не увѣрите меня, что она любитъ Эвлина.

Леди Франклинъ. Она въ отчаяніи съ-тѣхъ-поръ, какъ узнала о его несчастіи, и вѣрно готова жертвовать всѣмъ, чтобы спасти его.

Гревсъ (въ полголоса.) Пусть она только отдастъ ему его деньги. Я бы очень хотѣлъ испытать ее.

Леди Франклинъ (звоня). Это очень легко. Я принимаю въ ней такъ много участія, что прощаю вашему другу все, кромѣ его предложенія жениться на Джоржинѣ. ( Входитъ слуга.) Гдѣ дѣвицы?