-- О, сказалъ я съ горькой улыбкой, леди Ормингтонъ должна гордиться чудесами, которыя надѣлалъ ея сынъ! Кажется, тріумфы парламентскіе имѣютъ силу приближать и отдалять горы. Я очень хорошо помню, вы отказались отъ обѣда, за которымъ должны были встрѣтиться съ Дэнби... вы не могли смотрѣть на человѣка, который постоянно косится.
-- Да, господинъ Джонъ Дэнби не красивъ на-взглядъ, за то онъ доказалъ, что его надо слышать, и тогда забываешь его глаза. Что за важность въ фигурѣ, сдѣланной на носу корабля, который несетъ по волнамъ богатый грузъ?
-- Миледи, видно, краснорѣчіе бываетъ заразительно! Вы тоже употребляете ораторскія фигуры. Жаль, что здѣсь нѣтъ ни одного стенографа; вы сдѣлались бы страшной соперницей нашихъ поэтовъ и ораторовъ.
-- А у васъ нѣтъ другаго соперника, кромѣ себя; Криспинъ соперникъ Криспина.
Меня какъ-будто оглушило! Она заняла и наступательную и оборонительную позицію вмѣстѣ съ моимъ братомъ, въ ту минуту, какъ я хотѣлъ нѣсколько поладить съ ней. Она продолжала мстить за общество ричмондское, тогда какъ я хотѣлъ разорвать для нея свое знакомство съ Соутгамптонъ-Бильдингсомъ Или она надѣялась тѣмъ вынудить у меня согласіе войти съ стадомъ безчисленныхъ животныхъ въ ковчегъ ея водянаго общества?
-- Очень жаль, сказалъ я, что вы не убѣдили лорда Ормингтона сдѣлаться членомъ вашего общества; вы имѣли бы всѣ дроби благороднаго и сильнаго дома Дэнби.
-- Не всѣ еще, замѣтила леди Генріетта, приготовляясь, какъ хитрая кошка, сдѣлать мнѣ другую царапину.
-- Какой же дроби недостаетъ вамъ?
-- Той, которая считается больше всѣхъ, отвѣчала она саркастически, и, замѣтивъ мое недоумѣніе, прибавила васъ самихъ.
-- О, сказалъ я, напрасно. Я просто нуль въ своемъ семействѣ. Между-прочимъ, ужели не знаете вы, что всѣ друзья принца валлійскаго приглашены въ субботу въ Гриничъ? А я имѣю честь стоять въ этомъ спискѣ.