Въ дверяхъ послышался стукъ; вошелъ адвокатъ.

-- Сэръ, гробовщикъ пришелъ; и мистеръ Гревсъ приказалъ звонить въ колокола; въ три часа онъ хочетъ отпѣвать..

-- Я очень обязанъ вамъ, Блаквель, что вы приняли на себя эту печальную заботу. Бѣдный мой братъ!.... Такъ неожиданно!.... Такъ вы думаете сегодня хоронить?

-- Да, конечно: погода прекрасная, отвѣчалъ адвокатъ обтирая лобъ.

Раздался звонъ. Въ кабинетѣ молчали.

-- Да, это былъ бы убійственный ударъ для мистриссъ Мортонъ, если бъ она была его женой, замѣтилъ черезъ нѣсколько времени мистеръ Блаквель: но этого роду женщины, конечно, ничего не чувствуютъ. Счастье еще для вашего семейства, сэръ, что это случилось прежде нежели сэръ Филиппъ успѣлъ жениться на ней.

-- Да, это большое счастіе, Блаквель. Вы велѣли приготовить лошадей? Я тотчасъ же послѣ похоронъ намѣренъ ѣхать.

-- А что дѣлать съ дачей?

-- Продать, разумѣется, продать.

-- А мистриссъ Мортонъ и ея дѣти?