-- Сэръ! вы настоящій ѣздокъ! Я горжусь тѣмъ, что вижу васъ у себя.
Покупщики подошли къ лошади, еще разъ осмотрѣли ее съ ногъ до головы, ощупали, гдѣ нужно, и заключили торгъ, который безъ вмѣшательства Филиппа не состоялся бы. Когда лошадь поведи со двора, хозяинъ, мистеръ Стубморъ, обратился къ Филиппу, который, прислонясь къ стѣнѣ, печально смотрѣлъ вслѣдъ любимому животному.
-- Сэръ, безъ васъ мнѣ не продать бы этой лошадь. Чѣмъ я могу служить вамъ? Не угодно ли вамъ, принять пару золотыхъ барашковъ.
-- Благодарю васъ; я прійму эти деньги только въ такомъ случаѣ, если вы дадите мнѣ у себя мѣсто. Я могу быть полезнымъ вашему заведенію, я выросъ на конѣ.
-- Это видно! это видно! А эта лошадь васъ знаетъ, это ясно? Она у меня отъ стариннаго моего покупщика, сэра Филиппа Бофора.... мастеръ былъ ѣздить!.... Вы не тамъ ли ея видѣли? Вы бывали въ его конюшнѣ?
-- Я очень хорошо зналъ сэра Филиппа.
-- Вотъ что! Да, лучшаго человѣка вамъ не знавать. Славный былъ человѣкъ. Ну, я охотно прійму, мнѣ нужно надзирателя за конюшней. Какъ ваше имя?
-- Филиппъ....
-- Филипръ? Хорошо, мистеръ Филиппъ, приходите завтра.... иди хотите здѣсь ночевать?
-- Нѣтъ; у меня на рукахъ малолѣтній братъ, котораго я не хочу водить въ конюшню.... онъ слишкомъ малъ. Я буду ходить сюда рано по утрамъ и оставаться до вечера.