-- Какъ! а у старика Грегга, къ которому вы приходили съ лихимъ Биллемъ Гавтреемъ? Развѣ забыли? Напрасно. Зачѣмъ забывать такихъ знакомцевъ, которые въ добрый часъ очень могутъ пригодиться!

-- Мнѣ вашего знакомства не нужно. Я прежде подозрѣвалъ, а теперь убѣжденъ, что оно не можетъ принести мнѣ чести. Я откровенно объявляю вамъ, что предупрежду на вашъ счетъ и хозяина.

-- О! неужели? Въ такомъ случаѣ, смотрите, чтобы вамъ самимъ не попасть, насмѣшливо сказалъ капитанъ, и пришпорилъ кобылу.

Филиппъ поѣхалъ домой. Незнакомцы изъ-дали послѣдовали за нимъ.

-- Что жъ это за человѣкъ, съ которымъ онъ говорилъ? спросилъ одинъ изъ нихъ.

-- Это одинъ изъ самыхъ отъявленныхъ мошенниковъ, отвѣчалъ другой.

Первый покачалъ головой и не отвѣчалъ.

Филиппъ, пришедши на конюшню, узналъ, что мистеръ Стубморъ уѣхалъ со двора и воротится не раньше слѣдующаго дня. Предупрежденіе насчетъ капитана надобно было отложить. Филиппъ пошелъ на свою квартиру, раздумывая, какъ лучше сказать то, что нужной чтобы притомъ не сказать чего-нибудь такого, что было бы не выгодно самому. На углу улицы, въ которой находилась квартира, къ Филиппу подошелъ одинъ изъ подстерегавшихъ его.

-- Добрый вечеръ, мистеръ Филиппъ Мортонъ! сказалъ онъ съ низкимъ поклономъ: очень радъ, что наконецъ вижу васъ. Вы, конечно, еще помните меня?... Джоржъ Блаквелъ, адвокатъ.

-- Что вамъ нужно? грубо спросилъ Филиппъ.