Бофоръ, получившій отъ Блаквеля извѣстіе о закоснѣлой негодности Филиппа, его подозрительномъ знакомствѣ и неисправимости характера, былъ до крайности взбѣшенъ этою сценой.
-- Безсовѣстный негодяй! вскричалъ онъ, подступивъ къ Филиппу: какъ ты смѣешь входить въ этотъ домъ, послѣ того какъ отвергъ съ такою грубостью всѣ мои предложенія, всѣ мои милости, и захотѣлъ лучше погрязнуть въ своихъ порочныхъ привычкахъ? Вонъ! или я пошлю за полиціей!
-- Послушайте, сказалъ Филиппъ подавляя бѣшнство, которое трясло его какъ въ лихорадкѣ: мнѣ дѣла нXтъ до вашихъ угрозъ; я не слушаю вашей брани. Вашъ сынъ или вы украли моего брата. Скажите только, гдѣ онъ, дайте мнѣ увидѣть его. Не гоните меня, не сказавъ хоть одного слова правосуднаго и сострадательнаго. Я умоляю васъ.... на колѣняхъ умоляю васъ... да! я, я умоляю, васъ, Роберта Бофора, будьте милосерды къ сыну вашего брата. Гдѣ Сидней?
Робертъ Бофоръ, какъ и всѣ трусы и люди съ низкимъ образомъ мыслей, еще пуще разсердился, когда увидѣлъ смиреніе умоляющаго.
-- Вонъ! вонъ! Я ничего не знаю о твоемъ братѣ. И если все это не мошенничество какое-нибудь.... что легко можетъ статься.... то я очень радъ, что онъ, этотъ мальчикъ, избавленъ отъ пагубнаго сообщества такого негодяя, какъ ты.
-- Я еще лежу у вашихъ ногъ.... еще разъ.... впослѣдній разъ обнимаю ихъ съ мольбой... заклинаю васъ, скажите мнѣ правду!
Еще пуще озлобленный Робертъ занесъ руку, чтобы ударить Филиппа.
-- Не бейте его, папенька! отдайте ему брата.... онъ проситъ! вскричалъ дѣтскій голосъ, и рука Роберта опустилась.
Это была малолѣтняя дочь Бофора, которая при самомъ прибытіи отца, ни кѣмъ не замѣченная, вошла и со страхомъ видѣла всю эту сцену изъ-дали, а теперь бросилась къ стоявшему на колѣняхъ и загородила его своею крошечною ручкой. Слезы катились по ея щекамъ. Филиппъ, въ смущеніи взглянулъ на нея и она показалась ему ангеломъ-хранителемъ его.
-- Слышите! слышите! сказалъ онъ: о! ради ея, отдайте мнѣ брата, не разлучайте сиротъ!