"Зеленеющие дороги ведут к Гьюки {Отец Гудруны (или Хримгильды).}. Судьба кажет дорогу путникам. Там у славного короля дочь на возрасте: ты, Зигурд, добудешь ее ценою вена".
Прекрасные мечты сменяются одна другою. Еще орлица поет: "Есть чертог на высотах Гиндарфиалли: со всех сторон окружен огнем; сооружен вещими людьми из неугасимого страшного пламени".
"Я вижу -- на горе спит вещая воительница {Собственно: "вещая в битвах", то есть Валькирия. Это Брингильда или Sіgurdrіfa древневерхненем. Sіgutnba, то есть Sіegtreіbende. Уже по самому созвучию с именами Вёльзунгов -- Зиги, Зигмунд, Зигурд, ей на роду было написано вступить в союз с Зигурдом.}; над нею играет огонь {Собственно: "вред" или "беда липам". }. Иггр {То есть Один.} уколол ее тернием, когда она, покрывалом одетая {В подлин. "дающая лен". }, грозила побивать воинов".
"Увидишь ты, о герой, деву под шлемом, которую конь-ветер выносит из битвы. Пока не решат Норны, не пробудит королевич Зигурдрифу ото сна".
Так оканчивается песня о Фафнире.
Вещие мечтания Зигурда, в поэтической форме орлицыных голосов, связывают эту песню со следующей -- о Брингильде и Зигурдрифе ("Sіgurdrіfu-màl"),
Песня начинается прозаическим вступлением: "Зигурд отправился по дороге Фафнира в его дом и нашел дом отворенным. Двери и все в палатах было у него из железа (следовательно, как в подземном царстве у царя металлов или руды); но клад был зарыт в земле. Зигурд нашел множество золота и наполнил им два короба. Взял также и шлем Эгира, и золотую броню (gull-brynіo), и меч Гротти, и множество драгоценностей и навьючил все это на своего коня Грани. Но конь не хотел тронуться с места до тех пор, пока на него не сел сам Зигурд".
Доселе прозаическое вступление служит заключением предшествовавшей песне, как это и принято в некоторых изданиях "Эдды". Замечу мимоходом, что, на основании приведенного здесь предания, золото или клад в северной поэзии описательно называется следующими эпическими выражениями: ложе или постель Фафнира, прах Гнитагейда, ноша или бремя Грани.
"Оттуда, -- продолжает Семунд в своем прозаическом вступлении, -- поехал Зигурд на Гиндарфиалли, поворотив к югу, к земле Франков. На горе увидел он сильный свет, будто пожар, и поднимался этот свет до небес. Но когда он подъехал, увидел замок и над ним знамя. Зигурд входит внутрь и видит -- лежит человек в полном вооружении и спит. Снимает с его головы шлем и видит, что это женщина. На ней твердая броня будто приросла к телу. Тогда Зигурд своим мечом Грамом надрезал ей броню от головы вниз и на обеих руках, потом снял с нее броню. Тогда она проснулась, приподнялась, взглянула на Зигурда и сказала (собственно здесь начинается самая песня): "Что разрезало мою броню? Как проснулась я ото сна? Кто снял с меня бледные оковы?"
Когда Зигурд назвал себя, она продолжала: "Долго же спала я, долог был мой сон!" И затем, предложив севшему рядом с ней Зигурду рог с медом -- напиток приветствия {Mіrmі-Veіg: mіnnі -- любовь, память.}, -- рассказала ему, как сонным тернием Один погрузил ее в долгий сон за то, что против воли царя асов вступилась она в решение битвы между двумя врагами.