Вы мужественно боролись, но что вы могли сделать против такого врага, у которого есть сообщники во всех частях света и союзники которого рассеяны по всей земле? На службе ордена состоят отбросы всех классов общества и подонки всех народов пяти частей света! Враг этот своей невидимой сетью опутал оба полушария, он всемогущ и вездесущ, притом неуловим и незрим.
В тот момент, когда вы должны были окончательно попасть в руки бандитской шайки, став мужем дочери ее Великого господина, несчастной девочки, почти ребенка, нисколько не повинного в преступлениях отца, -- нам таинственно сообщили страшную весть. Ваша мать и сестра, возвращавшиеся с острова Бурбон [ Остров Реюньон в составе Маскаренских островов, переименован в Реюньон после свержения династии Бурбонов во Франции в 1793 году ] через мыс Доброй Надежды, должны были быть в числе пассажиров на пакетботе "Виль-де-Сен-Назэр". Этот пароход, по причинам преступных планов, нужно было пустить ко дну в открытом море. Вы покинули Париж. Ваше обручение было отложено, и "Молния" вышла в море несколькими часами раньше судна Флаксхана.
Вы прибыли на Бурбон. Болезнь вашей матушки помешала ей попасть в число пассажиров "Виль-де-Сен-Назэра", а само судно тем не менее было обречено на гибель, но вы продолжили свое плавание.
Это была безумная погоня за бандитами. Но увы! Негров Ибрагима тем не менее вывезли из Африки, "Виль-де-Сен-Назэр" на ваших глазах пустили ко дну, а вы были беспомощны и бессильны предпринять что-либо для спасения несчастного пакетбота главным образом потому, что у вас в экипаже оказались предатели.
Теперь я признаюсь, почему я оказался в качестве простого матроса на разбойничьем судне, как его прозвали ваши люди.
Ввиду столь важной экспедиции было решено, что один из нас, членов совета ордена, смешавшись с экипажем судна, будет наблюдать за действиями и поведением Флаксхана и его штаба.
Жребий пал на меня, и поэтому эта конфиденциальная миссия была возложена на меня. Я стал, так сказать, "цензором" Флаксхана.
Я имел право в любое время сместить его и заменить другим командиром, если бы он по нерешительности или неспособности нарушил интересы нашего консорциума.
Но мне не было надобности вмешиваться в корабельные дела: этот американец и энергичен, и спокоен, лучшего командира найти трудно. Далее, вам известно, каким образом я очутился в ваших руках после абордажа. Так, видимо, суждено!
Теперь я скажу вам о том таинственном судне или, вернее, страшном и губительном орудии, посредством которого совершают нападения морские бандиты. Вы, без сомнения, восхищались этим оригинальным судном, этим удивительным механизмом, приспособленным к роли орудия истребления, как любуются красотой хищника, в то же время охотясь на него и преследуя его. Это судно -- необыкновенное во всех отношениях, начиная с названия. Для тех, кому оно служит, оно имеет только одно название -- "судно", для вас и ваших людей -- это разбойничий корабль, а для морских властей -- это торговое судно или, вернее, четыре торговых судна, плавающих под разными флагами.