-- У тебя былъ Блондель? спросилъ Ричардъ, стараясь скрыть свое волненіе:-- мы издали видѣли его на улицѣ.
-- Да, онъ только-что ушелъ, отвѣчала Берта.
Она повернулась и пошла въ комнату.
-- Вотъ что онъ просилъ вамъ передать, произнесла она, указывая на пепелъ въ каминѣ.
-- Письмо! воскликнулъ Ричардъ.
-- Да; вы желаете, чтобъ полковникъ Треденнисъ узналъ объ этомъ письмѣ или, быть можетъ, ему уже все извѣстно?
-- Онъ все знаетъ, и завтра это будетъ извѣстно всему міру, отвѣчалъ Ричардъ.
Онъ пришелъ въ такое отчаяніе, что даже не старался оправдывать себя.
-- Вы все знали и не сказали мнѣ ни слова, произнесла Берта, обращаясь къ Треденнису:-- впрочемъ, виновата, прибавила она съ горькой улыбкой: -- вы меня предупреждали, но я не хотѣла васъ слушать; можетъ быть, вы думали, что и теперь ваша попытка была бы также неудачна. Если вы знаете, то скажите мнѣ, что было въ конвертѣ? Я не знаю и хочу знать. Тамъ были деньги или только предложеніе денегъ? Скажите, пожалуйста.
-- Деньги, отвѣчалъ Ричардъ вызывающимъ тономъ:-- и многіе другіе преспокойно брали такіе конверты.