-- Я не думаю, чтобы ихъ надо было вербовать, отвѣчала Берта съ горькой улыбкой: -- вы увидите, что мужчины будутъ очень любезны со мною.

-- Они не повѣрятъ тому, что разсказываютъ о васъ, замѣтилъ Блондель.

-- Одни не повѣрятъ, отвѣчала она съ той же улыбкой:-- а другимъ все равно.

Балъ уже начался, когда Берта твердыми, смѣлыми шагами вошла въ дамскую уборную, чтобъ поправить свой туалетъ, прежде появленія въ залѣ. Комната была полна дамъ, и она тотчасъ замѣтила, которыя изъ нихъ были ея врагами и которыя были дружески къ ней расположены. Съ послѣдними она любезно поздоровалась, и на лицѣ ея показалась обычная веселая, обворожительная улыбка, которая побудила многія нейтральныя личности также поклониться ей. Но другія какъ бы не признавали ее и шептались между собой, бросая на нее любопытные взгляды. Она не обратила на нихъ вниманія, а пошла къ дверямъ, въ которыя только-что входили мистрисъ Сильвестръ и мистрисъ Меріамъ.

-- Что онѣ сдѣлаютъ? пробѣжалъ шопотъ въ группѣ враждебно расположенныхъ дамъ.

Къ ихъ величайшему удивленію, онѣ подошли къ Бертѣ и стали дружески разговаривать съ нею.

-- Я попросила бы васъ подождать, чтобъ намъ вмѣстѣ войти въ залу, сказала громко мистрисъ Меріамъ:-- но не хочу васъ задерживать. Сенаторъ Блондель ждетъ васъ за дверью. Какое у васъ прелестное платье, и какъ вы очаровательны сегодня.

-- Сенаторъ Блондель! пробѣжалъ говоръ по всей комнатѣ:-- не можетъ быть, чтобъ онъ пріѣхалъ съ ней на балъ.

И многія поспѣшили къ двери, гдѣ, дѣйствительно, увидѣли сенатора Блонделя, во фракѣ, съ букетомъ въ рукахъ. Онъ съ почтительнымъ поклономъ взялъ подъ руку мистрисъ Амори и повелъ ее въ залу.

-- Вы еще не поблѣднѣли, сказалъ онъ въ полголоса: -- а, однако, много было дамъ въ уборной. Какъ онѣ отнеслись къ вамъ?