-- Три или четыре были такъ добры, поклонились мнѣ, отвѣчала Берта:-- а остальныя отвернулись и перешептывались. Я думаю, что мое появленіе на балѣ признано нахальствомъ. Но увѣряю васъ, я въ эту минуту далеко не нахальна.
-- Бѣдняжка! промолвилъ Блондель:-- бѣдняжка!
-- Нѣтъ, нѣтъ, воскликнула она, сверкая глазами: -- не жалѣйте меня... это не хорошо... мнѣ надо... мнѣ надо...
Она замолчала и не докончила своей фразы.
Въ ту минуту, какъ они вошли въ бальную залу, музыка играла вальсъ, и многочисленныя пары бѣшенно кружились. У дверей стояли дамы, составлявшія комитетъ и принимали гостей. Предсѣдательница комитета, почтенная, но суровая матрона, увидѣвъ подходившаго къ ней сенатора Блонделя подъ руку съ той самой интриганкой, которую онъ, по слухамъ, такъ безжалостно обличилъ, едва не упала въ обморокъ. Она безпомощно посмотрѣла на окружавшихъ ее дамъ и не нашлась, что отвѣтить на привѣтствіе Блонделя и мистрисъ Амори, несмотря на всю ея долголѣтнюю, свѣтскую опытность. Она промолвила что-то безсвязное и вовсе не идущее къ дѣлу.
-- Это мой первый балъ, произнесъ Блондель, замѣтивъ ея замѣшательство и чувствуя, что борьба начинается:-- я пріѣхалъ только потому, что мой искренній другъ, мистрисъ Амори, согласилась вывезти меня въ свѣтъ. Вы не можете себѣ представить, какъ я ей благодаренъ.
-- Вашъ балъ прелестный, сказала Берта:-- я никогда не видала такой блестящей залы. И какъ мило она украшена.
Они прошли далѣе, а почтенныя распорядительницы не знали, вѣрить ли своимъ глазамъ и ушамъ.
-- Что это значитъ? спрашивали онѣ другъ друга: -- они въ самыхъ дружескихъ отношеніяхъ? Что это значитъ?
-- По всей вѣроятности, разсказываемая исторія выдумана, и сенаторъ нарочно пріѣхалъ сюда, чтобъ доказать ея несправедливость, замѣтила одна добрая старушка, посмотрѣвъ съ нѣжнымъ сочувствіемъ на удаляющуюся парочку:-- я надѣюсь, что его планъ удастся.