Зоргетта. Ты блѣдный... ты... здоровъ... да? да?
Фрогъ. Выпей, Габріо, вина... Я налью тебѣ стараго вина. Ты очень волнуешься... Встань!.. Я дамъ тебѣ вина...
(Габріо встаетъ, мгновеніе остается неподвижнымъ, сжимаетъ руками голову, потомъ идетъ къ столу и дрожащей рукою наливаетъ кубокъ. Пьетъ съ жадностью)
Габріо. Очень хорошо!.. Прекрасное пьютъ у васъ вино! (Ставить кубокъ)
Зоргетта. У тебя дрожатъ руки... Быть можетъ, ты все еще голоденъ? Хочешь, я дамъ тебѣ меду съ хлѣбомъ и кусокъ козлятины?..
Габріо. Не надо, Зоргетта. Не хочу ни меда, ни козлятины... Я чувствую только злобу и жажду... страшную жажду... Налей мнѣ, Фрогъ, еще этого прекраснаго вина!
(Пьетъ вино. Зоргетта съ любовью смотритъ на него)
Зоргетта. Мы возьмемъ съ собою этого вина...
Фрогъ. Когда вы будете бѣжать отсюда,-- вамъ надо взять съ собою шкуру и запасъ провизіи... Хорошо прихватить и вина... На горахъ холодно, и можно долго блуждать, прежде чѣмъ набредете на логовище людей...
Габріо. Ночью они прячутся въ ущельяхъ и землянкахъ. Не зажигаютъ огней. Ужасомъ переполнены ихъ сердца ночью: все мерещится имъ призракъ Красной смерти, блуждающій по землѣ въ бѣлой одеждѣ, испачканной кровью... Въ ужасѣ многіе видятъ его по ночамъ...