Габріо. У меня въ ушахъ гудитъ колоколъ, и я горю, словно вся кровь кипитъ въ моихъ жилахъ... Мнѣ хочется лечь и уснуть крѣпко, какъ я спалъ когда-то послѣ охоты въ горахъ...
Фрогъ. Нельзя, Габріо... Надо быть бодрымъ, отправляясь въ опасный путь!..
Габріо. Ахъ, какъ невыносимо болитъ моя голова...
Зоргетта (тревожно). У тебя горитъ голова... Это нехорошо... А твои руки -- холодны...
Фрогъ. Это нехорошо. Ты уйдешь и оставишь мнѣ тревогу за васъ обоихъ... (Подходитъ съ виномъ) Выпей еще вина! Надо хорошенько прогрѣть тѣло... (Раздается стужъ въ дверь, всѣ пугаются. Фрогъ и Зоргетта уводятъ Габріо за зававѣску. Фрогъ выходитъ и плотнѣе задергиваетъ ее. Въ этотъ моментъ за занавѣской слышны поцѣлуи) Переставьте цѣловаться!
(Идетъ къ двери и слушаетъ, приставляя ухо; опять стукъ и чей-то голосъ: "Ha одну минутку")
Фрогъ. Ахъ, это вы, аббатъ!
(Отворяетъ дверь и впускаетъ аббата со сверткомъ)
Гуртадо. Это -- я, дорогой другъ! Я на одну минуточку... Зоргетта уже спитъ?
Фрогъ. Спитъ...