О полная враждебныхъ свойствъ любовь!

Любовью пылающая злоба!

Изъ ничего все созданное! легкость

Тяжелая! серьезное тщеславье!

Прекрасныхъ образовъ ужасный хаосъ!

Свинцовый пухъ, блестящій, ясный дымъ,

Холодный пылъ, здоровье больное!

("Ромео и Джульетта". Д. I, сц. 1).

Онъ лелѣетъ роскошь своей печали. И вотъ Ромео встрѣчаетъ Джульетту. Джульетта -- дѣйствительная сила, нѣчто внѣшнее и высшее для его существа, это -- настоящее явленіе внѣшняго міра. Все-таки въ весьма реальной любви Ромео къ Джульеттѣ остается присущею нѣкоторая доля самонаблюденія, ей недостаетъ полной простоты и прямоты. Шекспиръ поставилъ ее въ преднамѣренный контрастъ съ цѣльностью натуры Джульетты, съ ея непосредственною страстью, чуждой колебаній, страстью, которая прямо идетъ къ своей цѣли, нисколько не подвергая себя самонаблюденію. Ромео говоритъ во время сцены въ саду:

Какъ сладки звуки