Абдель Кадеръ бенъ Арусія,-- такъ звали этого араба, видѣлъ воздушный шаръ, стоявшій на якорѣ неподалеку, и потому первымъ дѣломъ принялся разспрашивать о немъ Могаммеда Эль-Амру. Тотъ разсказалъ все, что случилось, и по просьбѣ гостя велѣлъ привести Збадьери. Каково же было удивленіе присутствовавшихъ, когда вдругъ Абдель Кадеръ всталъ и съ протянутыми руками кинулся на встрѣчу Збадьери, называя его лучшимъ другомъ. Послѣ первыхъ привѣтствій выяснилось, что Абдель Кадеръ познакомился съ Збадьери, когда тотъ спѣшилъ черезъ Сахару, везя письмо маіора. Жермена. Збадьери воспользовался этой встрѣчей, чтобы спасти своихъ друзей и дать имъ возможность оправдаться передъ Могаммедомъ, объяснивъ ему, какъ случилось это недоразумѣніе. Главное, надо было убѣдить вождя туареговъ, что капитанъ вовсе не имѣлъ намѣренія насмѣхаться надъ нимъ и самъ, дѣйствительно, не зналъ, что съ нимъ путешествуетъ не сынъ Жермена, а его дочь. Благодаря вмѣшательству и заступничеству Абдель Кадера, все уладилось, и плѣнные были освобождены.

Капитанъ тотчасъ же отрядилъ Збадьери съ запиской къ Пеноелю, которому онъ предписывалъ привести шаръ къ лагерю туареговъ. Ничего не подозрѣвавшіе Пеноель и Фарльганъ съ удивленіемъ узнали о кратковременномъ плѣнѣ Рене и капитана, лишь благодаря случайности окончившемся такъ благополучно. Когда показался шаръ, туареги привѣтствовали его появленіе. Пеноель спустился на землю, и Могаммедъ Эль Амра пригласилъ его, вмѣстѣ съ капитаномъ и Збадьери, въ свою палатку, чтобы отпраздновать примиреніе. Вечеромъ д'Эксъ и его товарищи простились съ туарегами. Воздушный шаръ, освѣщенный электрическимъ свѣтомъ, плавно понесся къ югу, сопровождаемый восторженными криками туареговъ, которые нѣсколько разъ выстрѣлили изъ своихъ ружей въ честь уносившихся въ даль воздухоплавателей.

Остальная часть ночи прошла безъ всякихъ приключеній. Къ утру шаръ, разогрѣтый лучами солнца, вызвавшими расширеніе газа, поднялся еще выше, такъ что только два самые длинные гайдропа достигали земли. Къ полудню вдали показалась сверкающаа полоса, растянувшаяся по всему южному горизонту. Когда д'Эксъ увидѣлъ ее, онъ сказалъ прерывающимъ отъ волненія голосомъ, указывая на нее своимъ спутникамъ:-- Озеро Цадъ!

ГЛАВА XIV.

Конецъ воздушнаго шара.

Дѣйствительно, это было то самое озеро, къ которому устремлялись всѣ помыслы путешественниковъ. Огромная площадь воды разстилалась передъ ними. Густыя заросли деревьевъ окаймляли берега озера, усѣяннаго множествомъ зеленыхъ островковъ. На югѣ виднѣлся городъ, съ высокими мечетями и минаретами, съ сѣвера и запада тянулась равнина, съ разсѣянными по ней рощами и бѣдными деревушками, большею частью разоренными и превращенными въ развалины.

За предѣлами города вся страна казалась необитаемой. Въ одномъ мѣстѣ пристальные взоры путешественниковъ замѣтили въ тѣни деревьевъ группу людей. Они лежали, растянувшись въ травѣ, возлѣ паслись ихъ кони. Отдыхающіе воины не спали. Отъ нечего дѣлать они слѣдили за полетомъ хищной птицы, которая, описывала большіе круги въ воздухѣ. Вдругъ ея спокойный полетъ измѣнился; птица издала пронзительный крикъ и понеслась по направленію къ озеру.

Очевидно, что-то напугало хищника. Люди, слѣдившіе за его движеніями, посмотрѣли въ ту сторону и увидали на горизонтѣ, въ воздухѣ, какой-то странный, огромный движущійся предметъ, который, повидимому, и напугалъ птицу.

Появленіе воздушнаго шара вызвало среди нихъ сильное волненіе. Они повскакивали со своихъ мѣстъ и, взявъ ружья, спрятались въ кустахъ, поджидая приблнясенія воздушнаго шара. Воздушный корабль приближался быстро. Пассажиры его, не подозрѣвая засады, весело болтали и смѣялись, радуясь тому, что такъ быстро подвигаются къ своей цѣли.

Когда шаръ приблизился настолько, что пули могли его достать, люди въ засадѣ вскинули ружья, прицѣлились и выстрѣлили. Градъ пуль посыпался на шаръ. Воины, испустивъ дикій крикъ и размахивая ружьями, вскочили на своихъ коней и помчались вслѣдъ за воздушнымъ шаромъ.