-- Вы себѣ представить не можете до какой степени я устала, говорила Вѣра, встрѣтясь тамъ съ полковникомъ Сенъ-Джономъ; она разказала ему всѣ свои подвиги, между тѣмъ какъ онъ отыскивалъ ей стулъ.-- Какъ тутъ хорошо, продолжала она, окидывая взглядомъ большую гостиную, наполненную экзотическими растеніями, и пріемную, превращенную въ маленькую пальмовую рощу.-- Это похоже на волшебный островъ Южнаго Океана.

-- Не хотите ли пойти на верхъ и посмотрѣть на туземцевъ? спросилъ онъ, и они стали подниматься вверхъ по лѣстницѣ, ведшей въ галлерею и въ верхнія парадныя комнаты.

Княжна Вѣра, вся въ бѣломъ, съ половиной своихъ волосъ распущенной по плечамъ и безъ всякихъ украшеній, исключая жемчуга, была самою замѣчательною женщиной изъ всего собранія.

-- Вотъ тамъ, на лѣстницѣ, стоитъ русская красавица, сказалъ кто-то,-- а съ ней полковникъ Сенъ-Джонъ; тотъ что лишился руки въ Крымской кампаніи, прибавилъ кто-то другой, и такимъ образомъ шли изъ устъ въ уста толки о ея наружности. Она же говорила:-- Всѣ лондонскія собранія похожи одно на другое; вездѣ все та же толпа -- и въ огромномъ дворцѣ, какъ этотъ, и въ маленькомъ домѣ, а женщины отличаются такими плохими туалетами и такими хорошенькими личиками какихъ не найдешь ни у какихъ другихъ женщинъ во всемъ мірѣ.

Не будь полковникъ Сенъ-Джонъ Англичаниномъ, онъ непремѣнно воспользовался бы случаемъ чтобы сказать ей съ любезнымъ поклономъ что она соединяетъ въ себѣ всѣ прелести какъ наряда, такъ и наружности, но подобныя рѣчи были не въ его характерѣ. Онъ старался всѣми силами скрыть отъ самого себя и отъ другихъ что былъ сильно влюбленъ, да еще къ тому же въ женщину бывшую лѣтъ на двадцать моложе его и смотрѣвшую на него, по всей вѣроятности, лишь какъ на стараго друга своей матери и только въ память ея расположенную къ нему. Если существовалъ когда-либо на свѣтѣ человѣкъ мечтавшій послѣдовать примѣру Понса де-Леона и отправиться на край свѣта въ поиски за Fontaine de Jouvence, возвращавшимъ, по преданію, людямъ молодость, то полковникъ Сенъ-Джонъ былъ въ послѣднія недѣли именно этотъ человѣкъ. Увы! Бѣдное девятнадцатое столѣтіе и бѣдные герои его! Никакое зелье Медеи и никакой далекій источникъ не въ силахъ помочь имъ, и герой мой долженъ былъ лишь бороться самъ съ собой, не зная что лучше, бросить ли сейчасъ же всякую надежду, или же "поставить все на карту", все потерять разомъ, всѣмъ рискнуть.

Подобная борьба происходила въ немъ въ то время какъ онъ стоялъ рядомъ съ княжной Вѣрой и удовлетворялъ ея любопытству, называя ей по именамъ различныхъ обладательницъ прелестныхъ личиковъ и безобразныхъ нарядовъ, обращавшихъ на себя среди толпы ея вниманіе.

-- Что это значитъ? спросилъ ея отецъ, въ ту минуту какъ музыка, игравшая все время, вдругъ замолкла.

-- Августѣйшіе гости должно-быть, послышалось въ отвѣть.

Хозяинъ вдругъ промчался мимо какъ стрѣла и побѣжалъ внизъ по лѣстницѣ, а черезъ мгновеніе оркестръ грянулъ національный гимнъ, и высокое общество, состоявшее изъ Англичанъ и иностранцевъ, вступило въ гостиную. Толпа измѣнила свое направленіе и двинулась вслѣдъ за высокими особами, когда они поднялись по лѣстницѣ, въ большую галлерею, къ тому мѣсту гдѣ сидѣли сравнительно оставленные всѣми Замятины.

Тутъ случайность предохранила полковника Сенъ-Джона отъ возможности поставить на карту судьбу свою, посредствомъ прямаго вопроса и отвѣта. Взглядъ его упалъ на парочку сидѣвшую за одною изъ колоннъ. Это были юноша и молоденькая дѣвочка и оба они были настолько поглощены обществомъ другъ друга что повидимому не обращали вниманія на то что толпа всѣхъ присутствующихъ отхлынула къ галлереѣ и оставила ихъ почти совсѣмъ однихъ. Они перешептывались между собой, улыбались другъ другу и безпрестанно краснѣли; оба были хороши какъ ангелы и похожи другъ на друга какъ двѣ ягодки. Они были между собой въ родствѣ и обоимъ имъ не было еще девятнадцати лѣтъ. Оба были стройны и тонки, у обоихъ были безоблачно-ясные глаза, молодыя губы и молодые голоса. Вѣра тоже замѣтила ихъ и улыбнулась.