26. Рифейскими горами называли иногда античные географы Урал.

27. Это стихотворение Державина было напечатано в "Беседе" полностью, здесь вслед за изданием Грота дается в сокращении.

28. Отрывок из сделанного Державиным перевода под заглавием "Братское согласие".

29. Отрывок из послание Горация "К Меценату", переведенный Державиным для "Рассуждения".

30. Бобров Семен Сергеевич (конец 1760-х -- 1810) -- поэт, писавший торжественные дидактические и религиозные стихотворения, насыщенные церковнославянскими оборотами и сложными уподоблениями.

31. Рубан Василий Григорьевич (1742--1795) -- поэт, писатель, переводчик и издатель. К этому стихотворению Евгений Болховитинов сделал существенную поправку: вместо "Колосс российский" следует писать "Родосский".

32. Петров Василий Петрович (1736--1799) -- поэт. С 1768 г. был переводчиком при кабинете Екатерины II и ее личным чтецом; за его "высокую поэзию" императрица считала Петрова достойным звание "второго Ломоносова". Крыле (криле) -- забытое ныне двойственное число от "крыло"; употреблялось еще Е. А. Боратынским, но современниками воспринималось как "славянщизна".

33. "Древние русские стихотворения" (ныне более известные как "Сборник Кирши Данилова", последнее издание -- М., 1977, в серии "Литературные памятники") впервые напечатаны в 1804 г. по рукописи, принадлежавшей почт-директору Ф. П. Ключареву, под редакцией А. Ф. Якубовича.

34. 11-я строфа "Тоски души" в переводе Державина.

35. 6-я строфа того же стихотворения.