-- Вы считаете ее своимъ несчастіемъ, я увѣрена въ томъ,-- сказала мистриссъ Уарденъ.-- Я ждала этого; это очень натурально; это очень похоже на все прочее. Если ты ужъ позоришь меня въ глаза, то могу ли удивляться, что ее позоришь за глаза?
Тутъ она начала приходить въ сильное отчаяніе, плакать и смѣяться, всхлипывать и содрогаться, икать и давиться; наконецъ сказала, что сама знаетъ, какъ это глупо, но не можетъ поступать иначе, и если умретъ и будетъ отпѣта, и похоронена, то они будутъ жалѣть о ней (впрочемъ, въ подобномъ положеніи дѣлъ, все это было, кажется, не такъ достовѣрно, какъ она думала), и многое тому подобное. Словомъ, она очень ловко исполнила всѣ церемоніи, принадлежащія къ подобнымъ приключеніямъ, потомъ велѣла отнести себя вверхъ и положить въ постель при ужаснѣйшихъ судорогахъ. Скоро Меггсъ бросилась на трупъ ея.
Дѣло было въ томъ, что мистриссъ Уарденъ хотѣлось ѣхать въ Чигуэлль; но она не хотѣла уступать или объясняться; она хотѣла, чтобъ ее просили, умоляли, и иначе никакъ не намѣревалась исполнить это. Такимъ образомъ, послѣ значительной порціи стоновъ и плача, послѣ многихъ примочекъ къ головѣ, многихъ вспрыскиваній уксусомъ и понюхиваній оленьяго рога; послѣ чрезвычайно патетическихъ заклинаній со стороны Меггсъ, подкрѣпляемыхъ не слишкомъ слабыми пріемами горячей водки съ водой и другихъ сердце укрѣпляющихъ средствъ, принадлежавшихъ также къ возбудительнымъ средствамъ, которыя даются сперва по чайной ложечкѣ, а потомъ увеличиваются въ возрастающей пропорціи, и которыя миссъ Меггсъ принимала сама, какъ предохранительное средство (потому что обмороки заразительны); послѣ употребленія всѣхъ этихъ и другихъ лекарствъ и послѣ множества моральныхъ и всяческихъ утѣшеній, слесарь покорился -- и дѣло начало приходить къ концу.
-- Чтобъ только сохранить спокойствіе въ домѣ, папенька,-- сказала Долли:-- подите наверхъ.
-- О, Долли, Долли,-- сказалъ добродушный отецъ:-- если у тебя будетъ когда-нибудь мужъ...
Долли посмотрѣлась въ зеркало.
-- Да, если у тебя будетъ мужъ,-- продолжалъ слесарь:-- никогда не падай въ обморокъ. Отъ легкаго паденія въ обморокъ произошло болѣе домашнихъ несчастій, чѣмъ отъ всѣхъ страстей вмѣстѣ. Замѣть это, милая Долли, если хочешь быть истинно счастливою; ты никогда не будешь счастлива, если мужъ твой несчастливъ. И -- еще словечко на ухо, дитя мое,-- не терпи никогда около себя какой-нибудь Меггсъ!
Давъ этотъ добрый совѣтъ, онъ поцѣловалъ Долли и медленно пошелъ въ комнату мистриссъ Уарденъ, между тѣмъ, какъ эта добрая женщина, лежа въ постели, блѣдная, едва дышащая, утѣшалась созерцаніемъ новаго своего чепчика, который Меггсъ расположила въ самомъ выгодномъ свѣтѣ у постели, чтобъ успокоить жизненныя силы своей хозяйки.
-- Вотъ, мистеръ, мистриссъ,-- сказала Меггсъ.-- О, какое благополучіе, когда мужъ и жена въ дружбѣ. О, Боже, страшно подумать, что они могутъ иногда ссориться!..-- Сила чувствъ, высказанныхъ въ этомъ восклицаніи и обращеніи ко всѣмъ семи небесамъ безъ разбору, заставила миссъ Меггсъ надѣть чепчикъ и сложивъ руки, заплакать.
-- Не могу удержаться!-- воскликнула Меггсъ.-- Не могу, хоть бы мнѣ пришлось утонуть въ собственныхъ слезахъ своихъ. У нея такое прощающее сердце! Она забываетъ все. случившееся и поѣдетъ съ вами, сэръ... О, еслибъ вамъ вздумалось отправиться на край свѣта, она и туда пошла бы съ вами!