-- Гдѣ-жъ у меня другое пристанище? Развѣ мало того, что вы сдѣлали меня нищею, что я все свое, съ такимъ трудомъ нажитое имѣніе, пожертвовала для пріобрѣтенія себѣ этого убѣжища?

-- Гм!-- сказалъ слѣпой, подумавъ нѣсколько.-- Поверните меня лицомъ къ тому мѣсту, о которомъ вы говорите, и на середину улицы. Это то мѣсто?

-- Да.

-- Отъ нынѣшняго дня черезъ недѣлю, на закатѣ солнца. Помните жъ объ этомъ. Покамѣстъ, доброй ночи!

Она не отвѣчала ни слова; онъ также не ждалъ отвѣта и пошелъ медленно прочь; повременамъ, онъ останавливался и слушалъ, будто освѣдомляясь, не подсматриваетъ ли кто за нимъ. Тѣни ночи быстро спустились на окрестность, и скоро онъ исчезъ во мракѣ. Она же прежде осмотрѣла изъ конца въ конецъ улицу и удостовѣрилась, что онъ удалился, потомъ уже воротилась въ свою комнату и поспѣшно заперла на-крѣпко окна и двери.

-- Матушка!-- сказалъ Бэрнеби.-- Гдѣ же слѣпой?

-- Ушелъ.

-- Ушелъ!-- вскричалъ онъ, вскакивая съ мѣста.-- Мнѣ еще надо поговорить съ нимъ. Въ какую сторону пошелъ онъ?

-- Не знаю,-- отвѣчала она, обвивъ его руками.-- Не выходи нынѣшній вечеръ. На дворѣ ходятъ мертвецы и привидѣнія.

-- Въ самомъ дѣлѣ?-- прошепталъ Бэрнеби въ испугѣ.