Меггсъ сказала это довольно громко, и Габріель, видя, что двери въ гостиную были отперты, догадался, къ кому относились эти слова.

-- Мистеръ воротился!-- воскликнула Меггсъ, спѣша въ гостиную.-- Вы были неправы, мистриссъ, а я права... Я говорила что мистеръ не оставитъ васъ однѣхъ цѣлыя двѣ ночи... Я такъ рада за васъ, мистриссъ, такъ рада!.. Меня уже давно клонилъ сонъ, хоть я и не признавалась вамъ въ этомъ... право, мистриссъ...

-- Въ такомъ случаѣ ты сдѣлала бы лучше, еслибъ давно уже отправилась спать,-- сказалъ слесарь, желавшій въ эту минуту, чтобъ воронъ Бэрнеби сѣлъ ей на губы и зажалъ ихъ своимъ клювомъ.

-- Благодарю, мистеръ, благодарю!-- возразила Меггсъ:-- я не уснула бы спокойно, не уложивъ прежде въ постель мою добрую мистриссъ; а, сказать правду, ей бы давно уже была пора лечь въ постель.

-- Ты слишкомъ заботлива, Меггсъ!-- замѣтилъ Уарденъ, снимая сюртукъ и взглянувъ косо на служанку.

-- Какъ вамъ угодно, мистеръ. Я готова терпѣть за свою добрую госпожу и не требую за свое усердіе къ ней никакой посторонней похвалы, была бы только она мною довольна.

Мистриссъ Уарденъ, сидѣвшая во все время за молитвенникомъ и не говорившая ни слова, приподняла въ эту минуту голову, украшенную огромнымъ ночнымъ чепцомъ, и, вмѣсто благодарности за такую привязанность къ ней доброй Меггсъ, приказала ей молчать.

Меггсъ вспыхнула отъ злости, и всѣ жилы шея ея налились кровью; однакожъ она воздержалась и отвѣчала со смиреніемъ:

-- Слушаю, мистриссъ.

-- Ну, какъ ты чувствуешь себя, другъ мой?-- спросилъ слесарь, сѣвъ на стулъ рядомъ съ женою, которая опять схватила свой молитвенникъ.