Клеменси поспѣшно встала. Бритнъ тоже всталъ и поклонился гостю.
-- Не угодно ли вамъ взойти на верхъ, сэръ? Тамъ есть очень хорошая комната, сэръ.
-- Благодарю васъ, сказалъ незнакомецъ, внимательно вглядываясь въ жену Бритна. -- Можно сюда войти?
-- Милости просимъ, если вамъ угодно, сэръ, отвѣчала Клеменси. -- Что прикажете?
Объявленіе бросилось въ глаза незнакомцу; онъ принялся читать его.
-- Прекрасное имѣніе, сэръ, замѣтилъ Бритнъ.
Онъ не отвѣчалъ, но кончивши чтеніе, обернулся и устремилъ взоръ на Клеменси съ тѣмъ же любопытствомъ и вниманіемъ.
-- Вы спрашивали меня, сказалъ онъ, все продолжая глядѣть на все....
-- Не прикажете ли чего нибудь, сэръ? договорила Клеменси, тоже взглянувши на него украдкою.
-- Позвольте вопросить кружку пива, сказалъ онъ, подходя къ столу у окна: -- и позвольте мнѣ выпить ее здѣсь; только, пожалуйста, продолжайте пить вашъ чай.