-- О, они далеко превосходятъ ихъ!
-- Ты! А по-моему,-- замѣтилъ помѣшанный на аристократіи Уисботль,-- вдовствующая маркиза Пебликэмъ была одѣта великолѣпно, какъ и баронъ Шлаппенбахенгаузенъ.
-- По какому поводу онъ представлялся?-- полюбопытствовалъ Ивенсонъ.
-- По поводу его прибытія въ Англію.
-- Я такъ и думалъ,-- буркнулъ радикалъ;-- вотъ о прощальныхъ визитахъ этихъ господъ что-то не слышно: они себѣ на умѣ и не торопятся отъѣздомъ.
-- Если кто-нибудь не предложитъ имъ жалованья,-- замѣтила миссисъ Блоссъ, вмѣшавшись въ общую бесѣду томнымъ голосомъ.
-- Да,-- сказалъ Уисботль, уклоняясь отъ щекотливаго предмета,-- зрѣлище это великолѣпно.
-- А неужели вамъ никогда не приходило въ голову,-- началъ опять неугомонный радикалъ,-- что вы сами оплачиваете эту ослѣпительную роскошь знатнаго круга?
-- Конечно, приходило,-- возразилъ Уисботль, увѣренный въ томъ, что онъ поставитъ втупикъ противника своимъ отвѣтомъ;-- конечно, это приходило мнѣ въ голову, и я согласенъ оплачивать ее.
-- Ну, а я совсѣмъ не согласенъ,-- рѣзко перебилъ Ивенсонъ.-- Съ какой стати буду я дѣлать это? Съ какой стати, скажите на милость!-- горячился политиканъ, откладывая въ сторону газету и стуча по столу суставами согнутыхъ пальцевъ.-- Существуютъ два великихъ принципа: спросъ...