Такъ какъ мы уже описали одинъ изъ обѣдовъ въ меблированныхъ комнатахъ миссисъ Тиббсъ и такъ какъ при обыкновенныхъ обстоятельствахъ эти трапезы носили однообразный характеръ, то мы не станемъ утомлять нашихъ читателей, посвящая ихъ въ новыя подробности домашней экономіи этого почтеннѣйшаго заведенія. Перейдемъ къ дальнѣйшимъ событіямъ, замѣтивъ только мимоходомъ, что таинственный постоялецъ, занимавшій вторую гостиную, окнами во дворъ, былъ лѣнивый, эгоистичный ипохондрикъ, который вѣчно жаловался на болѣзни, но въ сущности никогда не хворалъ. Въ виду близкаго сходства характеровъ между нимъ и миссисъ Блоссъ вскорѣ завязалась горячая дружба. Мистеръ Гоблеръ былъ высокъ ростомъ, сухопаръ и блѣденъ; онъ постоянно воображалъ, что его то тутъ, то тамъ грызетъ жестокая боль, отчего вѣчно морщился и кривилъ лицо. Дѣйствительно, у него-всегда былъ такой видъ, точно онъ противъ собственнаго желанія попалъ ногами въ ведро съ крутымъ кипяткомъ.

Два-три мѣсяца спустя послѣ перваго появленія миссисъ Блоссъ на Коремъ-стритѣ было замѣчено, что Джонъ Ивенсонъ становится съ каждымъ днемъ насмѣшливѣе и несноснѣе; его заносчивость явно усилилась; очевидно, онъ вообразилъ, что сдѣлалъ какое-то открытіе, и выжидалъ только удобнаго случая огласить его. Случай этотъ, наконецъ, представился.

Однажды вечеромъ обитатели дома, собравшись въ гостиной, предавались своимъ обычнымъ занятіямъ. Мистеръ Гоблеръ и миссисъ Блоссъ играли въ криббэджъ за ломбернымъ столомъ у средняго окна. Мистеръ Уисботль описывалъ полукружія, сидя на вертящемся табуретѣ, перелистывалъ ноты на фортепіано и необычайно мелодично мурлыкалъ себѣ подъ носъ. Мистеръ Томкинсъ помѣстился у круглаго стола, гдѣ набрасывалъ карандашомъ разставивъ локти, эскизъ головы гораздо, больше своей собственной. О'Блири читалъ Горація, при чемъ старался дѣлать видъ, что понимаетъ его. Что же касается Джона Ивенсона, то онъ подвинулъ свой стулъ вплотную къ рабочему столику хозяйки и серьезно бесѣдовалъ съ нею вполголоса.

-- Могу васъ увѣрить, миссисъ Тиббсъ,-- говорилъ радикалъ, положивъ указательный палецъ на кисею, которую она вышивала, могу васъ увѣрить, что, только радѣя о вашемъ благополучіи, я рѣшаюсь сообщить вамъ это. Повторяю опять, мнѣ сильно сдается, что мистеръ Уисботль сбиваетъ съ пути ту дѣвчонку Агнесу и что они устраиваютъ свиданія въ кладовой нижняго этажа. Вчера ночью до моей спальни явственно доносились оттуда голоса. Я тотчасъ отворилъ дверь и потихоньку вылѣзъ на площадку; тутъ мнѣ попался мистеръ Тиббсъ, которому, должно быть, также не давали спать эти полуночники. Господи, вы перемѣнились въ лицѣ, миссисъ Тиббсъ!

-- Нѣтъ, нѣтъ,-- ничего!-- послѣшно оправдалась хозяйка.-- Здѣсь въ комнатѣ ужасно жарко.

-- Масть!-- воскликнула миссисъ Блоссъ за ломбернымъ столомъ, согласно терминамъ игры.

-- Еслибъ я убѣдилась, что мистеръ Уисботль заводитъ шашни съ прислугой, то немедленно попросила бы его удалиться изъ моего дома.

-- Вашъ ходъ!-- произнесла опять миссисъ Блоссъ.

-- А еслибъ оказалось,-- продолжала хозяйка съ самымъ грознымъ видомъ,-- что мистеръ Тиббсъ содѣйствовалъ ему...

-- Козырный валетъ!-- объявилъ Гоблеръ