Просвѣщенный этими словами, мистеръ Тудль покачалъ головою, сказалъ, что слыхалъ объ этомъ, и съ своей стороны считаетъ мистера Домби человѣкомъ мудренымъ.
-- Прошу васъ, сударь, не говорить этого, возразила миссъ Токсъ.-- Позвольте просить васъ, сударь, не говорить такихъ вещей ни теперь, ни впередъ. Подобныя замѣчанія мнѣ больно слышать, а джентльмену съ такимъ умомъ и сердцемъ, какъ ваши, они не могутъ, я увѣрена, доставить большаго удовольствія.
Мистеръ Тудль, никакъ невоображавшій, что замѣчаніе его прійдется не впопадъ, значительно смутился.
-- Я желаю сказать, мистриссъ Ричардсъ, начала опять миссъ Токсъ:-- и я адресуюсь также къ вамъ, сударь, вотъ что: всякое извѣстіе о семействѣ мистера Домби, о благоденствіи этого семейства, о здоровьѣ этого семейства, какое только можетъ дойдти до васъ, будетъ очень-много интересовать меня; мнѣ всегда будетъ очень-пріятно поболтать съ мистриссъ Ричардсъ объ этомъ семействѣ и о временахъ прошлыхъ; а такъ-какъ между мною я мистриссъ Ричардсъ никогда небыль разногласія, хоть я бы и желала быть съ нею гораздо-знакомѣе, но въ недостаткѣ этого виновата я одна -- то надѣюсь, что она согласятся сблизиться со мною, позволитъ мнѣ приходить сюда, когда мнѣ вздумается, и не станетъ смотрѣть на меня, какъ на чужую. Теперь, право, я надѣюсь, мистриссъ Ричардсъ, сказала миссъ Токсъ съ чувствомъ:-- что вы пріймете мое предложеніе, какъ доброе и милое существо, какимъ вы всегда были.
Полли была ей благодарна и обнаружила свою благодарность. Мастеръ Тудль самъ не зналъ, доволенъ ли онъ или нѣтъ, а потому сохранилъ на лицѣ ненарушимое спокойствіе.
-- Видите, мистриссъ Ричардсъ, сказала миссъ Токсъ: -- я надѣюсь и вы также, сударь... есть много неважныхъ вещей, въ которыхъ я могу замъ быть полезною, если вы не станете меня чуждаться, и, право, я съ радостью готова сдѣлать для васъ все, что могу. На-примѣръ, я могу научитъ чему-нибудь вашихъ дѣтей. Я прійду когда-нибудь вечеромъ, принесу кой-какія дѣтскія книжкѣ, если вы позволите, или какую-нибудь работу, и каждый разъ буду учить ихъ... О, Боже мой! дѣти ваши выучатся премногому и сдѣлаютъ честь своей учительницѣ.
Мистеръ Тудль, питавшій къ наукамъ глубокое уваженіе, подмигнулъ одобрительно женѣ и помуслилъ себѣ руки съ явнымъ удовольствіемъ.
-- Тогда, не будучи у васъ чужою, продолжила миссъ Токсъ:-- я не помѣшаю никому, и у васъ все будетъ идти, какъ-будто меня тутъ и нѣтъ. Мистриссъ Ричардсъ станетъ шить, или гладить, или няньчиться, не обращая на меня вниманія; а вы, сударь, можете курить трубку, если захотите; будете курить, сударь?
-- Благодарствуйте, мэмъ. Да, я не прочь, закурю.
-- Вы очень-добры, сударь. Право, увѣряю васъ, мнѣ это доставитъ большую отраду; если я буду такъ счастлива, что окажусь хоть сколько-нибудь полезною вашимъ дѣтямъ, то вы больше чѣмъ вознаградите меня, если согласитесь на этотъ маленькій договоръ радушно, добросердечію, безъ возраженіи.