Одно только это, да развѣ еще немногое другое, слышитъ ученый докторъ въ говорѣ моря, или слыхалъ отъ него вовсю свою жизнь.
Флоренса уходятъ потихоньку въ прежнюю спальню покойнаго брата, вмѣстѣ съ мистриссъ Блимберъ и Корнеліей; мистеръ Тутсъ, чувствуетъ, что тамъ нѣтъ надобности ни въ немъ, ни въ комъ бы то ни было, стоитъ у дверей и бесѣдуетъ съ докторомъ, или, скорѣе, слушаетъ мудрыя рѣчи доктора, и удивляется, какъ могъ онъ нѣкогда считать этотъ кабинетъ великимъ святилищемъ, и самого доктора съ точеными круглыми ногами, похожими на ножки духовнаго фортепьяно, за великаго и грознаго человѣка. Флоренса вскорѣ спускается внизъ и прощается; мистеръ Тутсъ откланивается также; Діогенъ, который во все это время пугалъ безпощадно слабоокаго молодаго человѣка; бросается за двери и весело лаетъ на утесъ, между-тѣмъ, какъ Мелія и другая служанка доктора Блимбера выглядываютъ изъ верхняго окна, посмѣиваются надъ "этимъ мистеромъ Тутсомъ" и говорятъ о миссъ Домби: "право, однако, а вѣдь она не похожа на своего брата, только пригожѣе его?"
Мистеръ Тутсъ, увидя слезы на глазахъ Флоренсы, когда она сошла съ верху, мучится отчаяніемъ и безпокойствомъ, и думаетъ, что сдѣлалъ худо, предложивъ ей это посѣщеніе. Но онъ скоро приходитъ въ себя, когда она говоритъ, что ей было очень пріятно имѣть эти давно-знакомыя мѣста; она бесѣдуетъ о нихъ съ удовольствіемъ, идучи съ своимъ кавалеромъ вдоль взморья. Голоса волнъ, нѣжный голосъ Флоренсы, когда они подходятъ къ дому мистера Домби, и необходимость разстаться съ нею -- все это порабощаетъ мистера Тутса до того, что у него не остается ни на волосъ свободной воли. Когда на прощаньи она дружески протянула ему руку, онъ не въ силахъ былъ выпустить ее изъ своей руки.
-- Миссъ Домби, извините, говоритъ мистеръ Тутсъ печальнымъ шопотомъ:-- но еслибъ вы позволили мнѣ...
Улыбающійся и невинный взглядъ Флоренсы ставить его въ тупикъ.
-- Еслибъ вы позволили мнѣ... еслибъ не сочли вольностью, миссъ Домби, что я... безъ всякаго поощренія съ вашей стороны... еслибъ могъ надѣяться, знаете...
Флоренса смотритъ на него вопросительно.
-- Миссъ Домби, (онъ чувствуетъ, что теперь ему уже дѣваться некуда, и надобно продолжать волей или неволей), я, право, въ такомъ состояніи... такъ обожаю васъ, что не знаю, что съ собою дѣлать. Я самое жалкое существо. Еслибъ мы были теперь не на углу сквера, я бы опустился на колѣни и умолялъ бы васъ -- безъ всякаго поощренія съ вашей стороны -- позволить мнѣ только надѣяться, что могу...могу считать возможнымъ, что вы...
-- О, прошу васъ, перестаньте! восклицаетъ Флоренса, испуганная и огорченная.-- Не дѣлайте этого, мистеръ Тутсъ. Перестаньте, прошу васъ. Не продолжайте. Изъ дружбы ко мнѣ, не продолжайте!
Мистеръ Тутсъ пристыженъ ужасно и открываетъ ротъ.