-- Вы были ко мнѣ такъ добры. Я вамъ такъ благодарна, имѣю столько причинъ считать васъ своимъ добрымъ другомъ, столько люблю васъ (Тутъ невинное лицо улыбнулось ему съ самымъ милымъ и ласковымъ взглядомъ), что увѣрена, вы хотѣли только проститься со мною!
-- Конечно, миссъ Домби, я... я... Вы совершенно угадали. Только этого я и хотѣлъ. Это ничего...
-- Прощайте, мистеръ Тутсъ!
-- Прощайте, миссъ Домби! Надѣюсь, вы перестанете думать объ этомъ. Это... это ничего, благодарю васъ. Въ этомъ нѣтъ на малѣйшей важности...
Бѣдный мистеръ Тутсъ отправляется въ свою гостинницу съ отчаяніемъ въ душѣ, бросается на постель и лежитъ долго, какъ-будто въ "этомъ" пребольшая важность. Но мистеръ Фидеръ, "баккалавръ искусствъ", приходитъ къ обѣду и доставляетъ этимъ большую отраду мистеру Тутсу, который иначе навѣрное не могъ бы рѣшать, когда онъ встанетъ. Мистеръ Тутсъ обязанъ, однако, встать и принять гостя съ должнымъ радушіемъ.
Благородное вліяніе этой общественной добродѣтели, гостепріимства (не говоря о добромъ винѣ и хорошихъ кушаньяхъ), отверзаетъ сердце мистера Тутса и разогрѣваетъ его разговорчивость. Онъ не разсказываемъ мистеру Фидеру о происшедшемъ на углу сквера; но на вопросъ мистера Фидера: "Когда же этому свершиться?" Мистеръ Тутсъ отвѣчаетъ: "Есть нѣкоторые предметы"... Чѣмъ мистеръ Фидеръ спущенъ немедленно тона на два ниже. Мистеръ Тутсъ удивляется, но какому праву смѣлъ Блимберъ дѣлать замѣчанія на счетъ того, что онъ въ обществѣ миссъ Домби: если онъ сдѣлалъ это изъ дерзости, то онъ, Тутсъ, вызоветъ его на дуэль, будь онъ хоть сто разъ докторъ наукъ; но онъ полагаетъ, что это произошло отъ одного только невѣжества. Мистеръ Фидеръ съ этимъ совершенно-согласенъ.
Мистеръ Фидеръ, однако, какъ задушевный другъ, не исключенъ изъ довѣренности мистера Тутса, который требуетъ только, чтобъ о ней упоминалось съ таинственностью и чувствомъ. Послѣ нѣсколькихъ рюмокъ вина, онъ предлагаетъ тостъ за здоровье миссъ Домби, замѣчая:
-- Фидеръ, ты не можешь себѣ представить, съ какими чувствами я предлагаю этотъ тостъ!
-- О, напротивъ, другъ Тутсъ; они вполнѣ къ твоей чести, старый пріятель.
Послѣ этого, мистеръ Фидеръ растроганъ дружбою, и они пожимаютъ другъ другу руки. Фидеръ говоритъ, что если Тутсу когда-нибудь понадобится братъ, то ему извѣстно куда адресоваться, и онъ получитъ его немедленно по почтѣ или съ пересылкой. Мистеръ Фидеръ говоритъ также, что, по его мнѣнію, Тутсу необходимо выучиться играть на гитарѣ или по-крайней-мѣрѣ на флейтѣ: женщины вообще любятъ музыку, когда за ними ухаживаютъ -- въ чемъ онъ убѣдился собственнымъ опытомъ.