Бонсби, продолжая неподвижно смотрѣть на противоположную часть свѣта, не отвѣчалъ ни слова.
-- Отъ-чего не поворотить отъ нея чрезъ Фордевиндъ? спросилъ капитанъ.
-- Что такое? прошепталъ Бонсби, съ нѣкоторою надеждою на лицѣ.
-- Поворачивай чрезъ Фордевиндъ, сказалъ капитанъ.
-- Что пользы? возразилъ безнадежный мудрецъ.-- Она снова меня поймаетъ.
-- Попробуй, шепнулъ капитанъ.-- Смѣлѣе! Еще есть время. Поворачивай, Джекъ Бонсби!
Джекъ Бонсби, вмѣсто того, чтобъ воспользоваться этимъ совѣтомъ, отвѣчалъ жалобнымъ шопотомъ:
-- Все это началось съ твоего сундука. Къ-чему въ этотъ вечеръ я провожалъ ее въ гавань!
-- Другъ мой, шепталъ капитанъ:-- я никакъ не думалъ, чтобъ она прибрала тебя къ рукамъ. Человѣкъ съ такими понятіями, какъ ты!
Бонсби глухо застоналъ.