-- Да! -- отвечает миссис Снегсби и холодно кланяется им, не спуская глаз с мистера Снегсби.

Любящий мистер Снегсби не в силах всего этого вынести. Он берет миссис Снегсби под руку и отводит ее в сторону, к ближнему бочонку.

-- Крошечка, почему ты так смотришь на меня? Прошу тебя, не надо!

-- Я не могу смотреть иначе, -- говорит миссис Снегсби, -- а хоть и могла бы, так не стала бы.

Кротко покашливая, мистер Снегсби спрашивает: "Неужели не стала бы, дорогая?" -- и задумывается. Потом кашляет тревожным кашлем и говорит: "Это ужасная тайна, душенька!", но грозный взгляд миссис Снегсби приводит его в полное замешательство.

-- Правильно, -- соглашается миссис Снегсби, качая головой, -- это действительно ужасная тайна.

-- Крошечка, -- жалобно умоляет мистер Снегсби, -- ради бога, не говори со мной так сурово и не смотри на меня как сыщик! Прошу тебя и умоляю, -- не надо. Господи, уж не думаешь ли ты, что я способен подвергнуть кого-нибудь... самовозгоранию, дорогая?

-- Почем я знаю? -- отвечает миссис Снегсби.

Наскоро обдумав свое несчастное положение, мистер Снегсби приходит к выводу, что на этот вопрос он и сам бы ответил "почем я знаю". Ведь он не может категорически отрицать своей причастности к происшествию. Он принял столь близкое участие, -- какое именно, он не имеет понятия, -- в одной таинственной истории, связанной с этим домом, и, быть может, сам того не подозревая, замешан и во вчерашнем событии. В истоме он отирает лоб носовым платком и вздыхает.

-- Жизнь моя, -- говорит несчастный торговец канцелярскими принадлежностями, -- ты, надеюсь, не откажешься объяснить мне, почему, отличаясь вообще столь щепетильно примерным поведением, ты зашла в винный погребок до первого завтрака?