-- Дорогая мисс Саммерсон, вы ли это? Как случилось, что вы на улице в такой час и в такую погоду?

Он слышал от опекуна, что меня вызвали по какому-то срочному делу, и сам сказал мне это, чтобы избавить меня от всяких объяснений. А я сказала ему, что мы только что вышли из экипажа и теперь идем... но, не зная, куда мы идем, я запнулась и взглянула на своего спутника.

-- Видите ли, мистер Вудкорт, -- проговорил он, называя моего собеседника по фамилии, так как расслышал, как я произнесла ее в разговоре, -- мы сейчас собираемся свернуть в следующий переулок. Инспектор Баккет.

Не обращая внимания на мои возражения, мистер Вудкорт сбросил с себя плащ и накинул его мне на плечи.

-- Хорошо сделали, -- поддержал его мистер Баккет, -- очень хорошо.

-- Можно мне вас проводить? -- спросил мистер Вудкорт, не знаю только -- меня или моего спутника.

-- Бог мой! -- воскликнул мистер Баккет, отвечая и за меня и за себя. -- Конечно, можно.

Все это было сказано в одно мгновение, и дальше я шла между ними обоими, закутанная в плащ.

-- Я только что от Ричарда, -- сказал мистер Вудкорт. -- Сидел у него с десяти часов вечера.

-- О господи, значит он болен!