-- Слушаю, командир, слушаю.
-- "Сэр! Позвольте мне напомнить Вам (хотя, как Вам известно, по закону я не обязан Вам напоминать), что вексель сроком на два месяца, выданный Вами под поручительство мистера Мэтью Бегнета на сумму девяносто семь фунтов четыре шиллинга и девять пенсов, подлежит к уплате завтра, а посему благоволите завтра же внести означенную сумму по предъявлении упомянутого векселя. С почтением Джошуа Смоллуид". Что ты на это скажешь, Фил?
-- Беда, хозяин.
-- Почему?
-- А потому, -- отвечает Фил, задумчиво разглаживая поперечную морщину на лбу ручкой малярной кисти, -- что, когда с тебя требуют деньги, это всегда значит, что быть беде.
-- Слушай, Фил, -- говорит кавалерист, присаживаясь на стол. -- Ведь я, можно сказать, уже выплатил половину своего долга в виде процентов и прочего.
Отпрянув назад шага на два, Фил неописуемой гримасой на перекошенном лице дает понять, что, на его взгляд, это не может улучшить положения.
-- Но слушан дальше, Фил, -- говорит кавалерист, опровергая движением руки преждевременные выводы Фила. -- Мы договорились, что вексель будет... как это называется... переписываться. И я его переписывал множество раз. Что ты на это скажешь?
-- Скажу, что на этот раз переписать не удастся.
-- Вот как? Хм! Я тоже так думаю.