-- Я думаю, дружокъ, намъ надо поскорѣе спровадить Вегга,-- сказалъ наконецъ мистеръ Боффинъ.-- Онъ можетъ вообразить Богъ знаетъ что, если узнаетъ объ этомъ, а вѣдь ему придется жить въ павильонѣ. И, кромѣ того, пойдутъ разговоры по всему околодку, что у насъ въ домѣ нечисто. Лучше намъ сперва дознаться самимъ, въ чемъ тутъ дѣло, не такъ ли?

-- Никогда со мной ничего подобнаго не бывало,-- сказала мистрисъ Боффинъ.-- А мнѣ случалось оставаться одной во всякое время ночи. Я была въ этомъ домѣ, когда въ немъ была смерть, я была въ этомъ домѣ, когда убили наслѣдника, и никогда не боялась.

-- Никогда больше и не будешь бояться, мой другъ,-- сказалъ мистеръ Боффинъ.-- Успокойся: это отъ думъ и отъ того, что ты долго жила въ этомъ мрачномъ домѣ.

-- Да отчего же прежде-то не бывало?-- спросила мистрисъ Боффинъ.

Такое нападеніе на философію мистера Боффина могло быть отражено лишь весьма резоннымъ замѣчаніемъ со стороны этого джентльмена, что всякая вещь должна же когда-нибудь начаться. Послѣ этого, взявъ жену подъ руку, чтобы не оставлять ее наединѣ съ ея страхомъ, онъ сошелъ внизъ, чтобъ отпустить Вегга. Что касается мистера Вегга, то, будучи отягощенъ сытной закуской и отличаясь отчасти плутоватымъ нравомъ, сей джентльменъ былъ даже радъ удалиться, не исполнивъ того, зачѣмъ приходилъ, и все-таки получивъ свою плату. Проводивъ его, мистеръ Боффинъ надѣлъ шляпу, а мистрисъ Боффинъ шаль, и парочка, вооружившись связкою ключей и зажженнымъ фонаремъ, обошла заколдованный домъ,-- заколдованный повсюду, кромѣ ихъ двухъ комнатъ,-- отъ погреба до черлака. Не удовольствовавшись этой провѣркой фантастическихъ видѣній мистрисъ Боффинъ, они продолжали свое шествіе черезъ весь дворъ; прошли вокругъ надворныхъ построекъ и между мусорными кучами. Когда обходъ былъ оконченъ, они поставили фонарь у подошвы одной изъ кучъ, и стали совершать свою обычную вечернюю прогулку, чтобъ окончательно стряхнуть съ души мистрисъ Боффинъ насѣвшую на нее паутину.

-- Вотъ видишь, дружокъ,-- сказалъ мистеръ Боффинъ, когда они пришли ужинать.-- Вотъ ты и вылѣчилась. Вѣдь все прошло, не правда ли?

-- Да, Нодди, нервы поуспокоились,-- отвѣтила мистрисъ Боффинъ, снявъ шаль.-- Теперь я ни чуточки не боюсь. Я пойду, куда хочешь, по всему дому, какъ прежде. Но...

-- Что такое?-- спросилъ мистеръ Боффинъ.

-- Но стоитъ вотъ закрыть глаза...

-- Ну?