И какъ только въ дверяхъ показались сіяющія пуговицы Слоппи, мистеръ Боффинъ сказалъ ему съ униженной покорностью:

-- Слоппи, мой другъ, мистеръ Веггъ здѣсь хозяинъ. Онъ не хочетъ, чтобы вы оставались у него, и потому уходите.

-- Совсѣмъ!-- добавилъ строго мистеръ Веггъ,

-- Совсѣмъ,-- повторилъ мистеръ Боффинъ.

Слоппи широко разинулъ ротъ и посмотрѣлъ на него въ оба глаза и во всѣ свои пуговицы, но мистеръ Веггъ, не теряя драгоцѣннаго времени, взялъ его за плечи, препроводилъ черезъ дворъ, вытолкнулъ за калитку и заперъ ее за нимъ.,

-- Ну вотъ, теперь атмосфера очистилась для удобства дыханія,-- объявилъ этотъ джентльменъ, приковылявъ назадъ въ комнату, слегка покраснѣвшій отъ своихъ упражненій.-- Мистеръ Винасъ, сэръ, прошу садиться. Боффинъ, можете сѣсть.

Мистеръ Боффинъ, все такой же смиренный, не вынимая рукъ изъ кармановъ, присѣлъ на кончикъ стула, сжался въ комочекъ и поднялъ умоляющіе глаза на всемогущаго Вегга.

-- Этотъ джентльменъ,-- началъ Веггъ, указывая на Винаса,-- этотъ джентльменъ миндальничаетъ съ вами, Боффинъ,-- не то что я. Но ему не довелось, какъ мнѣ, почувствовать на своей шеѣ римское иго, и отъ него не требовали, чтобъ онъ угождалъ вашему извращенному аппетиту на скрягъ.

-- Я никакъ не думалъ, другъ мой Веггъ,-- заговорилъ было мистеръ Боффинъ, но Веггъ его перебилъ:

-- Боффинъ, придержите вашъ языкъ! Отвѣчайте, когда васъ спрашиваютъ. Вамъ и безъ того довольно будетъ дѣла, не бойтесь... Ну-съ, извѣстно ли вамъ, я васъ спрашиваю, что вы владѣете имуществомъ, на которое не имѣете правъ? Извѣстно вамъ это?