-- Конечно. Говорите здѣсь, прошу васъ,-- былъ отвѣтъ.

-- Вотъ видите ли,-- проговорилъ господинъ комиссаръ, снова прибѣгая къ носовому платку,-- хотя я не имѣю сказать ничего такого, что могло бы испугать даму, но все же дамы, говоря вообще, легко пугаются при дѣловыхъ объясненіяхъ. Принадлежа къ слабому полу, онѣ не привыкли къ дѣламъ, не имѣющимъ семейнаго характера въ строгомъ смыслѣ слова, а потому я неизмѣнно ставлю себѣ за правило предлагать удалиться изъ присутствія дамъ, прежде чѣмъ начинать бесѣду о дѣлахъ... Или, быть можетъ,-- тонко прибавилъ господинъ комиссаръ,-- ваша супруга пожелаетъ сходить наверхъ взглянуть на малютку?

-- Мистрисъ Роксмитъ...-- началъ было ея мужъ.

Тутъ комиссаръ, принявъ это за представленіе, сказалъ: "Я счастливъ имѣть честь" -- и отвѣсилъ ей галантный поклонъ.

-- Мистрисъ Роксмитъ,-- продолжалъ Джонъ,-- совершенно увѣрена, что у нея нѣтъ причинъ пугаться, въ чемъ бы ни заключалось наше дѣло.

-- Вотъ какъ!-- протянулъ комиссаръ.-- Впрочемъ, женскій полъ на все способенъ, и намъ есть чему у нихъ поучиться, я это всегда говорю. Нѣтъ вещи, которой не достигла бы женщина, разъ она твердо рѣшилась. Точь-въ-точь то же самое съ моей женой... Такъ вотъ-съ, изволите видѣть, сударыня, вашъ благовѣрный надѣлалъ намъ уйму хлопотъ, чего легко было избѣжать: стоило ему только вовремя явиться и представить свои объясненія. А онъ не явился и не представилъ объясненій, изволите видѣть. И, слѣдовательно, теперь, когда мы съ нимъ встрѣтились, вы можете сказать -- и это будетъ совершенно справедливо,-- что нѣтъ никакой причины пугаться того, что я предложу ему явиться или... выражая то же въ другой формѣ... отправиться со мной и представить свои объясненія.

Когда господинъ комиссаръ, "выражая то же въ другой формѣ", предложилъ Джону "отправиться" съ нимъ, голосъ его затрепеталъ отъ наслажденія и глаза загорѣлись оффиціальнымъ блескомъ.

-- Вы желаете арестовать меня?-- спросилъ Джонъ Роксмитъ хладнокровно.

-- Къ чему комментаріи?-- отвѣтилъ господинъ комиссаръ тономъ утѣшительнаго аргумента.-- Я предлагаю вамъ отправиться со мной. Развѣ этого не довольно?

-- Отправиться съ вами? Зачѣмъ?