Мистрисъ Подснапъ того мнѣнія, что "въ такихъ дѣлахъ должно быть равенство положенія и состоянія, и что человѣкъ, вращающійся въ обществѣ, долженъ выбирать себѣ въ подруги женщину, вращающуюся въ обществѣ и способную играть въ немъ роль... свободно и изящно". На этомъ мистрисъ Подснапъ умолкаетъ, тонко давая понять, что каждому такому человѣку слѣдуетъ искать прекрасную женщину, похожую на нее, насколько это достижимо.

("Можетъ быть это ты -- голосъ общества?" думаетъ Мортимеръ.)

Затѣмъ леди Типпинсъ обращается за мнѣніемъ къ подрядчику, дающему хлѣбъ пяти стамъ тысячамъ человѣкъ. Этотъ властитель находитъ, что человѣку, о которомъ идетъ рѣчь, слѣдовало бы просто купить молодой женщинѣ лодку и упрочить за нею небольшой годовой доходъ. Вѣдь весь вопросъ тутъ сводится на бифштексы и на портеръ. Вы покупаете молодой женщинѣ лодку. Очень хорошо. Вмѣстѣ съ тѣмъ вы обезпечиваете ей нѣкоторый годовой доходъ. Этотъ доходъ вы выражаете въ фунтахъ стерлинговъ, но въ сущности это не что иное, какъ столько-то бифштексовъ и столько-то пинтъ портеру. Съ одной стороны, молодая женщина имѣетъ лодку. Съ другой стороны, она потребляетъ столько-то бифштексовъ и столько-то пинтъ портеру въ годъ. Эти бифштексы и этотъ портеръ служатъ топливомъ для жизненной машины молодой женщины. Они даютъ ей опредѣленное количество силы для управленія лодкой. Эта сила вырабатываетъ опредѣленное количество денегъ. Приложивъ эти деньги къ небольшому годовому доходу молодой женщины, вы получите общую сумму ея годового дохода. Вотъ какъ, по мнѣнію подрядчика, слѣдуетъ на это смотрѣть.

Прелестная поработительница сердецъ впадаетъ въ легкую дремоту во время этого разъясненія, и никому не хочется ее будить. Къ счастью, она просыпается сама и предлагаетъ тотъ же вопросъ странствующему предсѣдателю. Сей странникъ можетъ обсуждать предложенный вопросъ только съ личной точки зрѣнія. Если бы такая молодая женщина, какую только что описывали, спасла ему жизнь, онъ былъ бы ей очень за это признателенъ, но не женился бы на ней, а доставилъ бы ей мѣсто на телеграфѣ, гдѣ молодыя женщины очень полезны.

А что объ этомъ думаетъ блестящій геній трехсотъ семидесяти пяти тысячъ фунтовъ стерлинговъ безъ шиллинговъ и пенсовъ? Онъ не можетъ сказать, что онъ думаетъ, не освѣдомившись предварительно, были ли у молодой женщины деньги.

-- Нѣтъ,-- говоритъ Ляйтвудъ упрямымъ тономъ,-- денегъ не было.

-- Сумасшествіе и сентименты,-- таковъ сжатый вердиктъ финансоваго генія.-- Человѣкъ можетъ сдѣлать за деньги все въ предѣлахъ законности. Но даромъ?-- Чепуха!

Что же говоритъ Бутсъ?

Бутсъ говоритъ, что онъ не взялъ бы за это меньше двадцати тысячъ.

А что говоритъ Бруэръ?