Онъ держалъ себя спокойно и почтительно, но былъ готовъ (по крайней мѣрѣ, такъ казалось Беллѣ, и она радовалась этому отъ души) постоять за себя.
-- Ну, сэръ, взгляните теперь на эту молодую особу, которую я держу подъ руку,-- сказалъ мистеръ Боффинъ.
Белла невольно подняла глаза, услышавъ этотъ неожиданный переходъ къ ней самой, и встрѣтилась глазами съ Роксмитомъ. Онъ былъ блѣденъ и казался взволнованнымъ. Потомъ ея глаза обратились на лицо мистрисъ Боффинъ, и она увидѣла опять тотъ же грустный взглядъ. Ее вдруіъ осѣнило, точно молніей: она поняла, что она сдѣлала.
-- Смотрите, сэръ, говорю вамъ, на эту молодую особу,-- повторилъ мистеръ Боффинъ.
-- Я смотрю,-- отвѣчалъ секретарь.
И когда взглядъ его на мгновеніе снова остановился на Беллѣ, ей, показалось, что она видитъ въ немъ упрекъ. Впрочемъ, очень возможно, что упрекъ былъ въ ней самой.
-- Какъ смѣли вы, сэръ,-- снова заговорилъ мистеръ Боффинъ,-- какъ смѣли вы, не спросившись меня, волочиться за этой молодой особой? Какъ смѣли вы, забывъ ваше положеніе и ваше мѣсто въ моемъ домѣ, надоѣдать этой молодой особѣ своими любезностями?
-- Я отказываюсь отвѣчать на вопросы, предлагаемые въ такой оскорбительной формѣ,-- сказалъ секретарь.
-- Вы отказываетесь отвѣчать?-- закричалъ мистеръ Боффинъ.-- Отказываетесь?.. Хорошо же, Роксмитъ! Такъ я отвѣчу за васъ. Я объясню, въ чемъ вся суть. Тутъ есть двѣ стороны. Я разберу ихъ каждую порознь. Первая сторона -- ваша безмѣрная наглость. Вотъ она первая сторона!
Секретарь горько улыбнулся, какъ будто говорилъ: "Слышу и понимаю".